Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортной

Примеры в контексте "Transport - Транспортной"

Примеры: Transport - Транспортной
(c) European Transport Safety Council awarded Lithuania with the "2011 Road Safety PIN" for being among the leading European Union member States in reducing fatalities on roads; с) в 2011 году Литва была награждена Европейским советом по транспортной безопасности как одно из ведущих государств - членов Европейского союза в области снижения уровня смертности на дорогах;
(a) Follow the guidance provided in the report ("Understanding the Value of Transport Infrastructure") mainly in terms of definitions and methods; а) следовать руководящим указаниям, изложенным в докладе ("Понимание ценности транспортной инфраструктуры"), главным образом в связи с определениями и методами;
Output expected: Publication of ABTS, RAS and Handbook of Transport Statistics; Circulation of Questionnaires and receipt of data from member Governments for ABTS and RAS on hard-copy, diskette and/or in electronic format. Ожидаемый результат: Публикация БЕСАСТ, издания СДТП и Справочника по транспортной статистике; распространение вопросников и получение от правительств государств-членов данных для БЕСАСТ и СДТП в печатном виде, на дискетах и/или в электронном формате.
From the start of 1948, the railways were nationalised to form British Railways (latterly "British Rail") under the control of the British Transport Commission. С начала 1948 года железнодорожные компании были национализированы и сформирована компания British Railways (позднее название сократили до «British Rail»), управляемая Британской Транспортной Комиссией.
In the UNTAC Transport Section, it was observed that the United Nations civilian staff keep custody of the keys to the vehicles and control the documentation for requesting and releasing vehicles to users. Было зафиксировано, что в Транспортной секции ЮНТАК ключи от транспортных средств хранятся у гражданского персонала Организации Объединенных Наций, который также контролирует документацию, касающуюся заявок на транспортные средства и предоставления транспортных средств пользователям.
The ECE secretariat participated actively in the elaboration of the Declaration issued by the Conference and a Progress Report on Indicative Guidelines for Further Development of pan-European Transport Infrastructure also submitted to the Conference. Секретариат ЕЭК принял активное участие в подготовке Декларации, принятой Конференцией, и доклада о ходе работы по подготовке ориентировочных руководящих принципов дальнейшего развития общеевропейской транспортной инфраструктуры, который также был представлен на Конференции.
The Regional Adviser assisted in the organization, preparation of documents and holding of a consultative Meeting on 8 September 1997 and the Second Meeting on the SECI Ad Hoc Project Group on Transport Infrastructure held in January 1998 in Sofia. Региональный советник оказал содействие в организации, подготовке документов и проведении консультативного совещания, состоявшегося 8 сентября 1997 года, и второго совещания Специальной группы по проектам транспортной инфраструктуры ИСЮВЕ, которое прошло в январе 1998 года в Софии.
The Department of Peacekeeping Operations therefore strengthened the Headquarters management and support capacity by creating, within the Field Administration and Logistics Division, a distinct Air Safety Unit, and by devoting greater resources to the Air Operations Unit and the Transport Section overall. Поэтому Департамент операций по поддержанию мира укрепил потенциал Центральных учреждений в области управления и вспомогательного обслуживания, создав в рамках Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения самостоятельную Группу безопасности полетов и выделив более значительные ресурсы Группе воздушного транспорта и Транспортной секции в целом.
Appointments are made to involve the organizations of regional and local administrations in the development of a new long term National Transport Scheme. (See also the answer to question 14.) Принимаются меры для вовлечения соответствующих отделов региональных и местных администраций в процесс разработки новой долгосрочной национальной транспортной программы. (См. также ответ на вопрос 14.)
(e) In the Transport Section, one post of Deputy Chief Transport Officer from the P-3 to the P-4 level (ibid., para. 122). е) в Транспортной секции предлагается повысить класс должности заместителя начальника Секции с уровня С-З до уровня С4 (там же, пункт 122).
H. Taking note of the European Commission's Policy Guidelines of the White Paper on a Common Transport Policy (July 2001), Н. принимая во внимание Политические директивы Европейской комиссии, изложенные в Белой книге по общей транспортной политике (июль 2001 года),
At the end, add In column (2) of the table in 1.1.3.6.3, for Transport Category 3, insert: "Class 3: UN No. 3473". В конце добавить «В колонке 2 таблицы, содержащейся в пункте 1.1.3.6.3, включить в графу для транспортной категории 3 следующий текст: "Класс 3: Nº ООН 3473"».
Transport infrastructure technological condition and maintenance (including inadequate adjustment and condition of bridges) does not comply with the European standards and the conditions of concluded international agreements; also a large part of the technological basis and the vehicle fleet is obsolete and inconvenient. Технические условия эксплуатации транспортной инфраструктуры и возможности ее содержания и текущего ремонта (недостаточно высокий технический уровень конструкции мостов) не соответствуют европейским стандартам и положениям заключенных международных соглашений; кроме того, значительная часть технической базы и парк транспортных средств являются устаревшими и неудобными для использования.
With regard to the Transport Section, the Advisory Committee recommends acceptance of one additional P-4, two P-3 and two General Service posts in order to deal with the backlog. Что касается Транспортной секции, то Консультативный комитет рекомендует утвердить создание одной дополнительной должности С-4, двух - С-3 и двух должностей категории общего обслуживания в целях устранения отставания в работе).
Multimodal Coherence of the European Transport System (building on TEM, TER, AGC, AGR, AGTC and AGN). обеспечение согласованного функционирования различных видов транспорта в рамках Европейской транспортной системы (на основе ТЕА, ТЕЖ, СМЖЛ, СМА, СЛКП и СМВП).
For Transport category 3, in column (2), for Class 8, replace "and 3028"with", 3028 and 3477". Применительно к транспортной категории З в колонке (2) в случае класса 8 заменить "и 3028"на", 3028 и 3477".
The Dispatcher would be responsible, under the supervision of the Chief, Transport Section, for the preparation and follow-up of work orders, the work schedule of the vehicle workshop and reports on accidents, speeding and fuel consumption. Под руководством начальника Транспортной секции диспетчер будет нести ответственность за подготовку и контроль за выполнением нарядов на работы, составление графика работы авторемонтной мастерской, представление сообщений об авариях, о случаях превышения скорости, а также о расходе топлива.
ECE(ICT): Workshop on GIS for Transport Infrastructure Development (in cooperation with Economic Commission for Africa, Addis Abbaba, Ethiopia), 2001 ЕЭК (КВТ): Рабочее совещание по использованию ГИС для развития транспортной инфраструктуры (в сотрудничестве с Экономической комиссией для Африки, Аддис-Абеба, Эфиопия), 2001 год
3.1.1 Transport infrastructure projects can be expected to have consequences for the national economies, for the regional and global environment, and potentially for other aspects of society in the countries concerned. 3.1.1 Можно ожидать, что проекты в области транспортной инфраструктуры будут иметь определенные последствия для национальной экономики, для региональной и глобальной окружающей среды и в потенциале для других сфер жизни общества в соответствующих странах.
Under research and technological development activities, the 'Task Force Transport Intermodality' set up under the 4th Framework Programme for RTD identified a need for standardization to improve the interchangeability of loading units. В рамках программы научных исследований и технических разработок "Целевая группа по транспортной интермодальности", созданная на основании четвертой Рамочной программы НИТР, выявила потребность в стандартизации для повышения уровня взаимозаменяемости грузовых единиц.
The Unit would be composed of a Senior Logistics Officer (P-4) redeployed from the Logistic Operations Section and 6 Administrative Assistants (national General Service staff) redeployed from the abolished Transport and Supply Sections. В штат этой Группы будут входить один старший сотрудник по материально-техническому обеспечению (С4), переведенный из Секции снабженческих операций, и шесть административных помощников (национальные сотрудники категории общего обслуживания), переведенных из упраздненных Транспортной секции и Секции снабжения.
Building emergency evacuation drills conducted for Logistics Base personnel in the Logistics, Transport and Administration sections Количество учений по экстренной эвакуации персонала Базы материально-технического снабжения из зданий, проведенных в Секции материально-технического снабжения и Транспортной и Административной секциях
The vehicle body shop operation of the Transport Section at the Logistics Base comprises five personnel - three in national General Service posts and two contracted logistical support personnel. В кузовном цехе Транспортной секции Базы снабжения работают пять человек, из которых три являются национальными сотрудниками категории общего обслуживания и два - работают по контрактам, занимаясь вопросами материально-технического обеспечения.
Paragraphs 73 to 75 of the present report reflect the fact that the General Assembly approved 38 of the 52 proposed temporary positions for 2008/09, the justification for the continued requirement for these positions and related staffing proposals in the Transport and Supply Sections. В пунктах 73 - 75 настоящего доклада учтен тот факт, что Генеральная Ассамблея утвердила 38 из 52 предлагаемых временных должностей на 2008/09 год, а также содержится обоснование постоянного характера функций этих должностей и соответствующие кадровые предложения в отношении Транспортной секции и Секции снабжения.
(m) Fifteen national General Service posts for Dispatch Drivers in the Transport Section, component 5 (ibid., para. 326). м) пятнадцать должностей дежурных водителей (национальные сотрудники категории общего обслуживания) в Транспортной секции, компонент 5 (там же, пункт 326).