Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортной

Примеры в контексте "Transport - Транспортной"

Примеры: Transport - Транспортной
The Bureau recommended caution when referring to transport infrastructure financing so as to avoid misunderstandings from the side of the countries concerned. Бюро рекомендовало проявлять осторожность при упоминании о финансировании транспортной инфраструктуры во избежание недопониманий со стороны заинтересованных стран.
H. Improving inter-modal coordination and integration with a view to establishing a balanced European transport system. Н. Усовершенствование интермодальной координации и интеграции с целью создания сбалансированной европейской транспортной системы.
Many countries have maintained State ownership over natural reserves, areas of strategic importance and land needed for transport infrastructure and oil and gas pipelines. Многие страны сохранили государственную собственность на природные ресурсы, территории, имеющие стратегическое значение, и землю, необходимую для транспортной инфраструктуры и строительства нефте- и газопроводов.
This shortfall can be overcome with improved transport infrastructure, road networks and trade-related facilities. Этот недостаток можно преодолеть за счет совершенствования транспортной инфраструктуры, сетей автомобильных дорог и торговой инфраструктуры.
The poor condition of transport infrastructure also prevents large parts of the population from participating in the modern economy. Плохое состояние транспортной инфраструктуры лишает также значительную часть населения возможности участвовать в современной экономике.
The provision and the maintenance of transport infrastructure by private companies do not necessarily imply private ownership of that infrastructure. Создание и эксплуатация транспортной инфраструктуры частными компаниями вовсе не обязательно предполагает частную собственность на эту инфраструктуру.
Not surprisingly, the enhancement of transport infrastructure and related facilities is accorded high priority. Неудивительно, что первостепенное внимание уделяется укреплению транспортной и смежной инфраструктуры.
These countries depend heavily on external financial support for the development and maintenance of their transport infrastructure. Развитие и техническое обслуживание транспортной инфраструктуры этих стран во многом зависят от внешней финансовой поддержки.
The project remained in development phase throughout the period owing to the delayed recruitment of a transport safety officer. В течение этого периода проект оставался незавершенным по причине задержки с наймом сотрудника по вопросам транспортной безопасности.
Significant progress has been made in Asia towards coordinated transport infrastructure development. Значительный прогресс в координации развития транспортной инфраструктуры достигнут в Азии.
This research project looked at women as both users of and workers in the transport system. Этот исследовательский проект был посвящен изучению положения женщин как пользователей и как сотрудников транспортной системы.
The Working Party will also be informed about various other activities relevant for transport developments in the Mediterranean Region. Рабочая группа будет также проинформирована о различных мероприятиях, имеющих отношение к развитию транспортной ситуации в Средиземноморском регионе.
B. National and regional transport infrastructure strategies В. Национальные и региональные стратегии в области транспортной инфраструктуры
Governments need to devise long-term transport infrastructure strategies that have short-term and medium-term objectives and built-in implementation mechanisms. Правительствам следует разработать долгосрочные стратегии в области транспортной инфраструктуры, включающие краткосрочные и среднесрочные цели и встроенные имплементационные механизмы.
If the negotiable transport document or the negotiable electronic transport record states that the goods may be delivered without the surrender of the transport document or the electronic transport record, the following rule applies: Если в оборотном транспортном документе или оборотной транспортной электронной записи указывается, что груз может быть сдан без передачи транспортного документа или транспортной электронной записи, применяется следующее правило:
To evaluate how policy makers have applied gender equality in Swedish transport policy and practice, two studies were compiled. Для оценки того, каким образом директивные органы применяют концепцию гендерного равенства в рамках шведской транспортной политики и практики, были подготовлены два исследования.
There is a considerable amount of information concerning women and their role and importance in the transport chain. Имеется обширный объем информации о положении женщин и их роли и значении в транспортной цепочке.
Women are more vulnerable to attack and harassment than men and their greater concern with personal safety have important implications for transport policy. Женщины в большей мере подвержены нападениям и домогательствам, нежели мужчины, и уделение ими большего внимания вопросам личной безопасности имеет значительные последствия для транспортной политики.
Introduction of gender considerations may have implications for a range of transport policy areas. Обеспечение учета гендерных соображений, возможно, будет иметь последствия для целого ряда направлений транспортной политики.
Investigate changes in transport infrastructure for all countries with a gender perspective. Необходимо изучить изменения в транспортной инфраструктуре во всех странах с учетом гендерных факторов.
The Policy aims to improve the overall framework conditions of the transport system Danube navigation. Политика нацелена на улучшение общих рамочных условий для транспортной системы на Дунае.
The transport network has developed very unevenly, and this has hampered regional economic development. Значительная неравномерность в развитии транспортной сети препятствует экономическому развитию регионов.
The Ministry is the central executive body enforcing State policy in the transport sector. Министерство является центральным органом исполнительной власти, обеспечивающим реализацию государственной политики в транспортной отрасли.
5.1.5.3.2 For container or conveyance read vessel or cargo transport unit 5.1.5.3.2 Вместо "грузового контейнера или транспортного средства" читать "судна или грузовой транспортной единицы".
Governments are responsible for the provision and maintenance of adequate transport infrastructure and for the rules and regulations for their use. Правительства отвечают за обеспечение и сохранение адекватной транспортной инфраструктуры и за применение правил и предписаний, касающихся ее использования.