| It is situated on the main transport corridor leading from Dalmatia to continental Croatia and Bosnia. | Замок расположен на главной транспортной артерии, ведущей из Далмации в континентальную Хорватию и Боснию. |
| The station was a large flying training school during the Second World War, as well as a transport staging airfield. | База являлась крупным летным училищем во времена Второй Мировой Войны, а также транспортной площадкой аэродрома. |
| Most of the transport system in Ireland is in public hands, either side of the Irish border. | Бо́льшая часть транспортной системы Ирландии является общественным достоянием по обе стороны ирландской границы. |
| Sterlitamak is a developed industrial city with complete infrastructure and good transport system. | Стерлитамак - развитый промышленный город с полноценной инфраструктурой и налаженной транспортной системой. |
| The rental system was built in collaboration with the transport corporation Deutsche Bahn. | Система аренды велосипедов была создана в сотрудничестве с транспортной корпорацией Deutsche Bahn. |
| Information about the city's transport network, traffic patterns will be placed near sports facilities and hotels. | Информация о транспортной сети города, схемах движения будет размещена возле спортивных объектов и гостиниц. |
| The first filling is related to a single transport packing of the article (most often 10 pieces per one product). | Первое заполнение составляет по одной транспортной упаковке каждого артикула (чаще всего 10 штук одного вида продукции). |
| My ship got scrapped on a transport run. | У нас вышла заварушка на транспортной линии. |
| Malta will also help Libya in transport and civil aviation. | Мальта согласилась помочь Ливии в развитии транспортной инфраструктуры и гражданской авиации. |
| This trend continued with the privatization of transport, services, and small and medium-sized enterprises. | Эти начинания были поддержаны приватизацией транспортной отрасли, сектора услуг и малых и средних компаний. |
| A major transport system is always going to have more sophisticated ones. | А в крупной транспортной системе всегда будут более продвинутые. |
| In terms of transport infrastructure, what really makes a difference between advanced and backward cities is not highways or subways but quality sidewalks. | В плане транспортной инфраструктуры, что действительно создаёт различие между передовыми и отсталыми городами, - это не автострады или метро, но качественные пешеходные дорожки. |
| The leader of the "Bad Roads", an interregional social movement for the development of the transport system. | Лидер межрегионального общественного движения по развитию транспортной системы «Убитые дороги». |
| Resorting to a virtual circuit transport, using the Transmission Control Protocol (TCP), would greatly increase overhead. | Использование виртуальной транспортной сети с использованием протокола управления передачей (ТСР) значительно увеличило бы издержки. |
| It was recalled that tunnel restriction code"(E)"had systematically been assigned to all goods in transport category 4. | Внимание участников было еще раз обращено на тот факт, что на основе систематического подхода код ограничения проезда через туннели"(Е)"был присвоен всем грузам, отнесенным к транспортной категории 4. |
| Other AU member States are considering providing logistical and transport support for AMISOM, including Algeria, which has offered airlift support. | Другие государства-члены Африканского союза, включая Алжир, который предложил услуги по осуществлению воздушных перевозок, рассматривают возможность предоставления материально-технической и транспортной поддержки. |
| The establishment of a uniform transport system was especially important for Central Asia, which was located far from large sea routes. | Создание единой транспортной системы особенно важно для стран Центральной Азии, удаленных от магистральных морских путей. |
| Responsible for providing and maintaining a transport service with associated technical support to the military observers and administration of UNOMIG. | Отвечает за функционирование транспортной системы и оказание смежной и технической поддержки военным наблюдателям и администрации МООННГ. |
| In addition, the Working Party expressed an interest in pursuing further this largely unexplored aspect of transport statistics. | Кроме того, Рабочая группа отметила, что она заинтересована продолжать изучение этого практически не исследованного аспекта транспортной статистики. |
| The United Kingdom has supported SADC over many years, particularly in the area of transport infrastructure, including capital aid. | Соединенное Королевство на протяжении многих лет оказывает поддержку САДК, особенно в области транспортной инфраструктуры, в том числе путем предоставления финансовой помощи. |
| The objective of the programme was to foster sustainable growth of Mozambican foreign trade by correcting the inefficiencies of the transport and trade system. | Цель этой программы заключалась в оказании содействия устойчивому развитию мозамбикской внешней торговли путем повышения эффективности транспортной и торговой системы. |
| Meanwhile, a favourable political context for cooperation had made it possible to improve the transport infrastructure connecting Lesotho and South Africa. | Кроме того, существование благоприятного политического климата для сотрудничества сделало возможным создание транспортной инфраструктуры, связывающей Южную Африку с Сингапуром. |
| Telecommunications modernization is essential, as is a good transport network. | Ключевое значение имеет модернизация сетей телекоммуникации и создание эффективной транспортной системы. |
| Exporters are severely handicapped by the lack of modern efficient telecommunications and a secure and reliable transport system. | Деятельность фирм-экспортеров значительно затрудняется отсутствием современной и эффективной телекоммуникационной сети и стабильной и надежной транспортной системы. |
| To adopt an intermodal and integrated approach, including the environmental aspects, to transport infrastructure planning. | Использовать комплексный интермодальный подход, учитывающий аспекты охраны окружающей среды, в рамках планирования транспортной инфраструктуры. |