Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортной

Примеры в контексте "Transport - Транспортной"

Примеры: Transport - Транспортной
Furthermore, the transport medium used comprises wired and/or wireless data transmission networks. При этом в качестве транспортной среды используются проводные и/или беспроводные сети передачи данных.
The utility model relates to devices for protecting equipment and components of transport systems against dynamic loads and vibrations. Полезная модель относится к устройствам защиты оборудования, элементов транспортной техники от динамических воздействий и вибраций.
It will ultimately generate investment spending in transport infrastructure, especially in developing countries. В конечном счете это обеспечит инвестирование ассигнований на создание транспортной инфраструктуры, особенно в развивающихся странах.
Therefore, ports hinterland access has become a critical transport infrastructure planning challenge and, at the same time, a competitive factor. Поэтому проблема доступа из портов во внутренние районы стала одной из ключевых задач планирования транспортной инфраструктуры и в то же время одним из факторов конкуренции.
Therefore, the development of an integrated transport system was a necessary step forward. Поэтому развитие интегрированной транспортной системы является необходимым шагом вперед.
Efforts to develop an integrated transport system in the region began more than 25 years ago. Усилия по развитию интегрированной транспортной системы в регионе начались более 25 лет тому назад.
The implications of E-commerce for the transport industry are wide-ranging. Электронная торговля имеет широкие последствия для транспортной промышленности.
Working Group III had also made good progress on the development of a new international transport convention with multi-modal application. Рабочая группа III также достигла значительного прогресса в разработке новой международной транспортной конвенции с многообразным применением.
The Netherlands is focusing on capacity improvements in its congested network through sophisticated traffic control and safety systems across all modes of transport. Нидерланды уделяют основное внимание повышению пропускной способности своей весьма перегруженной транспортной сети: используются современные системы контроля и обеспечения безопасности в рамках всех видов транспорта.
It therefore recommended that the ICC transport members should further promote the UNCTAD/ICC Rules. Поэтому членам МТП по транспортной отрасли было рекомендовано и впредь стимулировать применение Правил ЮНКТАД/МТП.
Other important factors were efficient transport and communications infrastructure and trade facilitation, as their goods had to move across additional borders. Другими важными факторами являются создание эффективной транспортной и коммуникационной инфраструктуры и содействие развитию торговли, поскольку товары этих стран должны пересекать большее число границ.
More and more, Electronic Data Interchange is used as a means to convey information concerning the movement of goods throughout the transport chain. В качестве средства передачи информации, касающейся движения товаров по транспортной цепи, все больше используется электронный обмен данными.
Furthermore, the construction of modern transport infrastructures and distribution centres constitutes direct investment in regional non-border facilities. Кроме того, строительство объектов современной транспортной инфраструктуры и создание распределительных центров представляют собой прямое вложение средств в региональную непограничную инфраструктуру.
This project on institutional aspects aimed to compare and assess the impact of different organisational structures on transport planning and intermodal policy development. Данный проект, посвященный изучению институциональных аспектов, преследовал цель сопоставления и оценки влияния различных организационных структур на планирование транспортной деятельности и разработку политики в области развития интермодальных перевозок.
It also stands for the promotion of improvements in the transport chain without modal shift. Она предусматривает также повышение эффективности перевозок в рамках транспортной цепи без смены вида транспорта.
The Slovak Railways conclude, with an authorised forwarder, a contract on transport operation on a railway communication. Словацкие железные дороги заключают с операторами, имеющими разрешение на перевозку, договор о транспортной операции в рамках железнодорожной сети.
Thirdly, the transport discipline of road users remains unsatisfactory. В-третьих, остается неудовлетворительным состояние транспортной дисциплины участников дорожного движения.
Documents and data are being gathered for a comprehensive study of issues relating to individual components of transport policy. По отдельным составляющим элементам транспортной политики проводится сбор документов и данных для комплексного изучения соответствующих вопросов.
The TIRExB felt that the views of the transport industry on the matter should also be taken into account. ИСМПД счел, что следует также принять во внимание мнения транспортной отрасли по данному вопросу.
However, the markings referred to shall in any event be shown on the transport packaging containing such package units. Однако упомянутая маркировка должна быть в любом случае указана на транспортной таре, содержащей такие единицы упаковки.
The mainly used method for cost-benefit analysis of infrastructure projects and other transport policy measures is continuously under development. Постоянно совершенствуется метод анализа затрат-выгод инфраструктурных проектов и других мер транспортной политики.
These regulations are taken into account in certifying equipment, licensing transport activities and introducing modern systems for inspecting the technical state of vehicles. Учитываются эти требования при их сертификации и лицензировании транспортной деятельности и внедрении современных систем диагностики технического состояния транспортных средств.
Given the limited nature of investment resources, the priority task is to bring all links in the transport system up to standard. В условиях ограниченности инвестиций первоочередной задачей является приведение в нормативное состояние всех звеньев транспортной системы.
Globalization requires the existence of a functioning international transport system. Глобализация требует наличия функционирующей международной транспортной системы.
The purpose of such an initiative would be to develop a more systematic approach to the enhancement of transport infrastructure. Цель такой инициативы могла бы заключаться в разработке более систематизированного подхода к укреплению транспортной инфраструктуры.