Experience has proved that a market-oriented economy is by no means inconsistent with wide-ranging and efficient State regulation of the transport sector. |
Опыт работы показал, что рыночные отношения в экономике ни в какой мере не исключают создание развитой и эффективной системы многостороннего государственного регулирования транспортной деятельностью. |
Sustainable safety requires total commitment from all those involved in order to create a safe traffic and transport system. |
Для достижения цели устойчивой безопасности необходима полная поддержка всех заинтересованных сторон в деле создания транспортной системы, обеспечивающей безопасность перевозок. |
Telematics has been implemented more and more in the over-all transport chain. |
Все более широкое применение в общей транспортной цепи находит телематика. |
We are trying to eliminate the above mentioned obstacles to improve the use of the existing transport infrastructure capacity. |
Мы стремимся устранить вышеупомянутые трудности в целях более эффективного использования пропускной способности существующей транспортной инфраструктуры. |
The Regional Adviser assisted in the organization, preparation of documents and holding of a first meeting on the transport infrastructure in the area. |
Региональный советник оказывал помощь в ходе организации, подготовки документов и проведении первого совещания по вопросам транспортной инфраструктуры в этом районе. |
The Working Party took note of the note and requested to be informed also at its next session of changes in the transport infrastructure. |
Рабочая группа ознакомилась с этой запиской и просила проинформировать ее также на следующей сессии об изменениях в транспортной инфраструктуре. |
He underlined especially their efforts towards the establishment of a continuous transport network in the area. |
Он, в частности, подчеркнул предпринятые Центром усилия, направленные на создание непрерывной транспортной сети в этом районе. |
Perhaps most important and of interest to Latvia is that BTS is responsible for making transport statistics accessible and comprehensible. |
ЗЗ. Наиболее важным и интересным для Латвии является, вероятно, тот факт, что БТС отвечает за подготовку транспортной статистики в доступной и понятной форме. |
EPE contains a series of recommendations concerning the integration of environmental policy with transport policy. |
ЭПЕ содержит ряд рекомендаций в отношении интеграции экологической и транспортной политики. |
Of particular note was the national and regional transport infrastructure development programme being implemented by the Commission of the European Union. |
В этой связи Комиссия Европейского союза реализует программу развития национальной и региональной транспортной инфраструктуры, которая заслуживает упоминания. |
Existing transport policy programmes should be reviewed systematically to specify measures to cope successfully with future increases in traffic volume. |
Существующие программы, относящиеся к транспортной политике, должны систематически пересматриваться в целях определения мер для успешного решения будущих задач, связанных с ростом транспортного движения. |
National activities include all concrete measures which may be realized in the framework of national transport policies. |
К национальной деятельности относятся все конкретные меры, которые могут быть претворены в жизнь в рамках национальной транспортной политики. |
17.7 ESCAP will also seek to promote efficient, reliable and cost-effective development and operation of transport infrastructure and services. |
17.7 ЭСКАТО будет предпринимать шаги для содействия эффективному, планомерному и экономичному развитию и функционированию транспортной инфраструктуры и системы услуг. |
Consequently, ESCWA is preparing a project proposal to the Bank on the assessment of the international/regional transport system to enhance interregional trade flows. |
По результатам этого обсуждения ЭСКЗА готовит проектное предложение Банку в отношении оценки международной/региональной транспортной системы, нацеленное на расширение межрегиональных торговых потоков. |
This work will mainly be development work in taking into consideration the functional enterprise statistics and heterogeneity between the various transport activities. |
Эта работа носит главным образом теоретический характер и будет осуществляться с учетом функциональной статистики предприятий и неоднородности различных видов транспортной деятельности. |
Expression of intent to promote the reduction of the transport generated emissions of air pollutants. |
Заявление о намерении содействовать снижению уровня выбросов загрязнителей воздуха, обусловленных транспортной деятельностью. |
Problem: To allow for environmental factors when formulating transport policy in ECE member States. |
Проблема: Учет экологических факторов при разработке транспортной политики государств - членов ЕЭК. |
The first document, reflecting the views of Governments and the transport industry as well, will be available soon. |
Первый документ, отражающий позиции правительств и транспортной отрасли в целом, будет издан в ближайшее время. |
Commit themselves to take measures to reduce the adverse effects of transport activities in cities and urban centers. |
[правительства] обязуются принимать меры к снижению негативных последствий транспортной деятельности в городах и городских агломерациях. |
The establishment of the Maputo, Beira and Nacala corridors are fundamental steps towards improving transport and communications within the region. |
Создание коридоров Мапуту, Бейра и Накала - это важный шаг в совершенствовании транспортной и коммуникационной системы в нашем регионе. |
In accordance with its request, the Working Party may wish to discuss the issue of data collection and the compendium of transport statistics. |
В соответствии с высказанным ранее предложением Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить вопрос о сборе данных и компендиуме транспортной статистики. |
It was thought that repetition of the phrase "control of that negotiable electronic transport record" would render its use sufficiently clear. |
Было высказано мнение о том, что повторение формулировки "распоряжения такой оборотной электронной транспортной записью" позволит в достаточной степени разъяснить ее значение. |
An Italian consultancy specializing in transport and land use policies. |
Итальянская консультативная компания, специализирующаяся на вопросах транспортной политики и политики землепользования. |
Large-scale public investment would be made in key areas, including mass transit, logistics, and other elements of the transport network. |
Намечены крупные государственные капиталовложения в ключевых областях, включая общественный транспорт, логистику и прочие звенья транспортной сети. |
Physical integration in Africa will be supported by facilitating the establishment of an efficient, safe, affordable and well-managed transport system. |
Будет оказана поддержка в деле обеспечения физической интеграции в Африке путем содействия созданию эффективной, безопасной, приемлемой с точки зрения затрат и эффективно действующей транспортной системы. |