Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортной

Примеры в контексте "Transport - Транспортной"

Примеры: Transport - Транспортной
Albania mentions the creation of a common integrated infrastructure network for tourism and trade as successful transport policy. Албания отмечает в качестве успешной транспортной политики создание общей взаимосвязанной сети инфраструктуры для туризма и торговли.
In addition, transport policy deliberations at national and particularly at international levels reflected a growing concern for sustainable development. Кроме того, обсуждение транспортной политики на национальном и особенно на международном уровнях выявило растущее беспокойство по поводу устойчивого развития.
The Government of Armenia has approved the programme of construction of an international logistic centre and transport infrastructure. Правительство Армении утвердило программу строительства международного логистического центра и транспортной инфраструктуры.
The term adaptation refers to the ability of a transport system to adjust to climate change and to moderate potential damage. Термин "адаптация" характеризует способность той или иной транспортной системы адаптироваться к изменению климата и ограничить потенциальный ущерб.
Technical assistance was needed for further development of communications and transport infrastructure. Для дальнейшего развития коммуникационной и транспортной инфраструктуры необходима техническая помощь.
It was improving transport infrastructure and systems to reduce costs and improve connectivity for farmers and consumers. Также прилагаются усилия по совершенствованию транспортной инфраструктуры и систем в целях сокращения расходов и улучшения взаимодействия между фермерами и потребителями.
It also urged donor countries and international financial institutions to make funds available for transport infrastructure projects and maintenance. Она также настоятельно призвала страны-доноры и международные финансовые учреждения предоставлять средства для проектов развития и обслуживания транспортной инфраструктуры.
It requested the secretariat to work with regional organizations and development partners to improve transport infrastructure in the Pacific, particularly in shipping and aviation. Она просила секретариат вести работу с региональными организациями и партнерами по развитию для улучшения транспортной инфраструктуры в Тихоокеанском субрегионе, особенно в области судоходства и авиации.
Bangladesh recognized the importance of substantially upgrading its transport infrastructure and developing regional connectivity. Бангладеш признала важность существенной модернизации своей транспортной инфраструктуры и развития коммуникационных возможностей в регионе.
Tajikistan had adopted a Government programme on transport system development and the measures for its implementation. Таджикистан принял Правительственную программу по развитию транспортной системы и мерам по ее реализации.
The Government has purchased several buses to expand the fleet of vehicles of the Gabonese transport corporation. Для этого правительство расширило автомобильный парк Габонской транспортной компании посредством закупки автобусов.
The creation of an efficient transport infrastructure, for example, required coordination across various agencies. Для создания эффективной транспортной инфраструктуры, например, требуется координация между различными учреждениями.
The integration of environment and health concerns into transport policy is crucial for sustainable development. Учет соображений окружающей среды и здоровья человека в транспортной политике имеет важное значение для устойчивого развития.
This has happened with statistics on e.g. energy, education, housing and transport. Именно это произошло с энергетической, образовательной, жилищной и транспортной статистикой.
The Forum noted that considerable resources were needed for regional transport infrastructure development and the importance of finding alternative funding mechanisms, such as PPPs. Форум отметил, что для развития транспортной инфраструктуры в регионе нужны значительные ресурсы, а также отметил необходимость нахождения альтернативных механизмов финансирования, таких, как партнерства государственного и частного секторов.
Disasters frequently disrupt community power supplies and telecommunications and cause extensive damage to transport infrastructure, wastewater and water supplies. Бедствия часто нарушают энергоснабжение населенных пунктов и телекоммуникации и причиняют значительный ущерб транспортной инфраструктуре и системам удаления сточных вод и водоснабжения.
Immediate objective: to assist countries in developing transport logistics policies and in enhancing the professionalism and competence of logistics service providers. Ближайшая цель: оказывать странам помощь в разработке политики в области транспортной логистики и повышении уровня профессионализма и компетентности поставщиков логистических услуг.
Integrated transport infrastructure planning at regional and subregional levels requires strong cooperation and coordination of national plans. Планирование работы по комплексному развитию транспортной инфраструктуры на региональном и субрегиональном уровнях требует активного сотрудничества и координации национальных планов.
Programmes were ongoing to enhance physical connectivity in the areas of land and air transport, modernization of cargo handling and regional cooperation. Осуществляются программы по улучшению физических возможностей коммуникации в областях наземного и воздушного транспорта, модернизации транспортной обработки грузов и регионального сотрудничества.
Recognizing the transport needs of remote and dispersed rural populations, the Forum stressed the importance of improving rural access. Признавая транспортные потребности населения отдаленных и малонаселенных сельских районов, Форум подчеркнул важное значение улучшения транспортной доступности сельских районов.
In doing so, it will help improve road safety, transport security and efficiency. Вместе с тем, это будет способствовать повышению безопасности дорожного движения, транспортной безопасности и эффективности.
Betterment taxes, or benefit assessments, target those that benefit from the increased accessibility created by transport infrastructure development. Налоги на благоустройство, или налогообложение услуг, рассчитаны на тех, кто выигрывает от повышения степени доступности вследствие развития транспортной инфраструктуры.
Recent disasters have caused tremendous damage to transport infrastructure and operations. Недавние бедствия причинили огромный ущерб транспортной инфраструктуре и операциям.
Air pollution from transport activities is mainly created by motorized vehicles that run on fossil fuels. Загрязнение воздуха, связанное с транспортной деятельностью, обусловлено главным образом эксплуатацией автотранспортных средств, функционирующих на ископаемом топливе.
Since transport infrastructures are assets of substantial value, they are commonly a target for privatization. Поскольку элементы транспортной инфраструктуры являются весьма ценными активами, обычно они становятся объектом приватизации.