You have scared people so much about crime in this city that they might actually be too scared to come out and vote. |
Вы так запугали людей уровнем преступности в этом городе, что они могут вообще побояться выйти на улицу, чтобы проголосовать. |
Brown, too, but they're not offering me a full ride, so I'm passing. |
Также Браун, но они не предлагают мне полный курс, так что я пролетаю. |
If I'm a widow then I must h... have these too. |
Раз я вдова, так у меня и это тоже должно быть. |
So you too were having fun! |
А! Так ты тоже развлекалась! |
We had friends, too, but not like you two. |
Мы тоже дружили, но не так как вы. |
Is he too busy to come himself? |
От так занят, что не смог сам приехать? |
Then maybe you don't know better, because I care for your father too. |
Значит, не так уж хорошо ты меня знаешь, ведь я тоже беспокоюсь о твоем отце. |
Push the sick angle, too. |
А так же найти слабое место. |
That's all I want, too. |
Так же, как и я. |
So her book is big in Japan, too? |
Так её книга продается и в Японии? |
I know you rarely get the chance to dine with me, Captain, but don't get too excited. |
Капитан, вам редко выпадает шанс со мной поужинать, но так волноваться не стоит. |
I mean, if you're too nervous, I am more than happy to take it off your hands. |
И если ты так волнуешься, я с радостью тебя заменю. |
I have mourned for three long months, summer months too. |
Я и так скорбел З долгих месяца, причем летних месяца. |
His son, too, who studies poisons, wished to see his father set free. |
Так же, как и между ним и его сыном, который изучал яды и желал бы видеть отца свободным. |
I know that when I'm auditing people, they're just never too busy to see me. |
Филлис, мне так жаль, что я это сказала, но... |
So, I guess you wouldn't be too sorry if Victor went out of business. |
Так значит, вы не будете сильно сожалеть о том, что Виктор вышел из бизнеса. |
So now we're supposed to be shrinks too? |
А, так теперь мы ещё и психиатрами должны быть? |
It is too dangerous for her, all right? |
Это слишком опасно для нее, так? |
That comes in a patch too, so let me know if you want to try it that way. |
Еще его выпускают в форме лечебного пластыря, дайте знать, если вам так покажется удобнее. |
And I will someday, too, have my own place. |
И я уверяю вас, рано или поздно так и будет. |
That's what I thought, too, but if you were doing your job, she would have gone to prison for kidnapping. |
Я тоже так подумала, но если бы вы выполняли свою работу, то ее должны были посадить в тюрьму за похищение. |
I'm all too aware of why you insist I learn these skills. |
Я знаю почему ты так хочешь, чтобы я научился всему этому. |
Come on, chica, don't set me up like that, it's too easy. |
Да ладно, цыпочка, не надо так подлизываться, слишком толсто. |
So, Zane, your dad deployed, too? |
Так, Зэйн, твой отец тоже отбыл на службу? |
It's too pretty to leave. |
Так что либо берёмся, либо нет. |