I'm too big to fail, so I whisper in the ear of my creepiest follower... |
Я слишком велик, чтобы провалиться, так что я шепчу на ухо своему наиболее жуткому последователю... |
Marion is too soft, you said it yourself. |
Мэрион слишком слаба, ты сама так говорила. |
I'm divorced too, so... |
Я тоже разведена, так что... |
Lucy was hungry, and the others were, too, so your wife took them to the cafeteria. |
Ћюси проголодалась, и остальные тоже, так что ваша жена отвела их в кафетерий. |
Well, I thought so, too, but everybody else... |
Я тоже так думала, но все остальные... |
Thanks. I think I so, too. |
Спасибо, я тоже так думаю. |
Fine, maybe I'll do it, too. |
Прекрасно, может я сделаю так же. |
I think so, too, sweetie. |
Я тоже так думаю, милая. |
All right, we can't be too careful. |
Так, с ним нельзя быть слишком осторожным. |
For a moment, I thought so, too. |
На мгновение, я тоже так думала. |
Ueki is worried about these training sessions... that they are too violent. |
Уеки не доволен этими тренировками... так как они очень буйные. |
Because Lauren's my daughter, too. |
Так как Лорен и моя дочь тоже. |
I figured life's too short. |
Я подумал, жизнь так коротка. |
It's too dark. It's impossible to find. |
Там слишком темно, ее не так просто найти. |
I'm sure it's the same feeling for Yoon too. |
Я думаю, что Юнэ думает точно так же. |
Don't look too pleased to see me. |
Не надо так удивляться при виде меня. |
It's an old radio, too, so... |
Это старое радио, так что... |
I get stoned too New York. |
На телевидении не придумали ничего оригинального, так? |
Then tell him I am delighted, too. |
Так передайте ему, что я довольна тоже. |
Just promise me you won't give up on Wade too quickly. |
Только пообещай мне, что не откажешься от Уейда так быстро. |
Guess that's what happens when the Wraith get too excited. |
Полагаю, так происходит, когда Рейфы слишком возбуждены. |
I thought so too... then 10 days ago, I learned that I have this studio thanks to him. |
Я тоже так думала, а потом... десять дней назад, я случайно узнала через консьержа, что... я нахожусь в этой студии, только благодаря ему... |
However, in Roman and mediaeval times, going barefoot symbolised poverty since leather and boots were too expensive for the average... |
Однако в римские и средневековые времена идущие босыми символизировали нищету, так как кожа и обувь были слишком дорогими для простолюдинов... |
And you're too smart to know nothing about who did. |
И так умён, что, конечно, НЕ знаешь, кто его убил. |
I happen to like sweet things, too. |
Так получилось, что мне нравятся ещё и милые вещи. |