| And were you hopping like a bunny, too? | И прыгал как кролик, так? |
| That's what I thought, too, until I actually got out in the real world. | И я так думала, пока не попробовала, что такое реальный мир. |
| We're sort of sticklers for that kind of thing, too. | Мы-то их носим, так что надень. |
| So you'd let us cry, too? | Так что, давай тоже плакать? |
| I come from a temple, too, so I know rich priests. | Я был в храме довольно долго, так что я знаю этих богатых священников. |
| We thought it too risky to tackle the mountain road at night, so now we had to find somewhere to stay. | Мы думали, что это слишком рискованное решение поехать по горной дороге в ночное время, так что теперь мы должны были найти место где переночевать. |
| So anyway, I really think you should not fire me, and Wes does too. | Итак, я думаю, ты не должен меня увольнять, и Уэс тоже так думает. |
| So if you're too school for cool | Так что если ты слишком старомодный для крутых |
| Not too good a look, I'm afraid. | Боюсь, не так уж это хорошо. |
| That's the way my father ran this outfit and my grandfather, too. | Так мой отец управлял этим хозяйством, и мой дед тоже. |
| It's not too early, Joe. | Не так уж и рано, Джо. |
| Okay, what do you do when a banana ripens too quickly? | Так, что делают, когда банан слишком быстро созревает? |
| So Savitar's lost his memories too? | Так, у Савитара тоже пропали воспоминания? |
| I started to realize that doing everything the same way hasn't been working out too well, so... | Я вдруг понял, что действовать всё тем же способом, не всегда хорошая идея, так что... |
| I just got way too excited, didn't I? | Я стал слишком взвинченным, не так ли? |
| Really. Not to get too mushy, but it's, like, very important to me, so... | Не хочу показаться сентиментальным, но сценарий очень важен для меня, так что... |
| They say women like it, it must be true for guys too. | Говорят, что женщинам это нравится, это должно быть так и для мужчин. |
| It's just that I now know who you are too. | И я точно так же знаю, кто ты. |
| He actually did his doctoral thesis on the damaging effects of alcoholism on families, so he gets that part, too. | Он защитил докторскую на тему "Влияние алкоголизма на женщин" так что, он шарит в этой теме. |
| And his spirit's garbage, so I'm okay with it, too. | А его духу место в помойке, так что я тоже согласна. |
| Well, that's what I do with my homework, too. | Я же и домашку всегда так делаю. |
| Of course, staying here will kill us, too, so... | Но если останемся, мы точно умрем, так что... |
| That's not too difficult, right? | Это не так сложно, видишь? |
| You're far too keen on where and how | Ты, кто так щедр на "где" и "как" |
| After so many years of her not being around, it's like all of a sudden, she's trying too hard. | После стольких лет её отсутствия, все это немного неожиданно, она так старается. |