Примеры в контексте "Too - Так"

Примеры: Too - Так
One speaker held the view that there was too frequent reporting by United Nations and external speakers on routine matters, which added to the Council's burgeoning workload. Один из ораторов высказал мнение о том, что представители Организация Объединенных Наций и внешние выступающие слишком часто отчитываются по рутинным вопросам, что еще больше увеличивает и так возрастающую рабочую нагрузку Совета.
Raising employment in Belgium would require, inter alia, greater labour-market flexibility because the geographic and occupational mobility of Belgian workers is still too low. Для увеличения уровня занятости в Бельгии также необходимо наличие более гибкого рынка труда, тогда как степень мобильности трудящихся - как в географическом, так и в профессиональном плане - по-прежнему остается крайне ограниченной.
This leads to the conclusion that assistance activities focused on analysis are very helpful, as without them problems are identified too generally. Из этого следует вывод о том, что деятельность по оказанию помощи, ориентированная на проведение анализа, очень полезна, так как при ее отсутствии проблемы формулируются слишком общо.
Just as Margaret Beckett said last year, I too want the United Kingdom to be seen as a "disarmament laboratory". Точно так же, как говорила в прошлом году Маргарет Беккет, я тоже хочу, чтобы Соединенное Королевство рассматривалось в качестве "разоруженческой лаборатории".
It is still far too early to pass judgment on the success of the Court, which is a very young institution. Сейчас еще слишком рано говорить об успехе работы Суда, так как это учреждение было создано недавно.
But as your captain, they're my stats too, so they have to be accurate. Но как твой капитан, у них есть также собственная статистика, так что они должны быть аккуратны.
You know, Mike's just been a little too stressed to get to it. Майк был слегка загружен и так до него и не добрался.
Spencer thinks so, so now you do too? Спенсер так думает, поэтому теперь и ты тоже?
All I wanted was a chance to cash in, too. Все, чего я тоже хотел, так это шанс нажиться.
So you had Walker on the payroll too, Так значит Уокер тоже был у тебя на зарплате?
My Jacqueline can do that, too! Моя Жаклин тоже умеет так делать!
I called in to see Chummy, she's over the moon and Mrs Torpy can sit for Freddie, so Peter can come too. Я позвонила Чамми, она очень рада. А Миссис Торпи посидит с Фредди, так что Питер тоже может пойти.
She projected her fear onto the banana because looking directly at her trauma was too terrifying. ќна проецировала свой страх на банан так как смотреть пр€мо на свою травму было дл€ нее слишком ужасным.
Frank's done it to me, too, more than once. Фрэнк меня не раз так кидал.
It is a sad day, too, for the Swedish town of Trollhattan where for 60 years the workforce has tried to be different, to be better. Это так же грустный день для шведского городка Троллхэттэн где в течение 60 лет сотрудники пыталась отличаться, что бы быть лучше.
I'm going to resort to something I don't traffic in too often - the truth. Я собираюсь прибегнуть к тому, чем я не так часто занимаюсь... к правде.
You were a first office agent once too, you know. Ты - первый начальник, который так переживает.
That's Hell's Kitchen, I mean, yuppie central now, but back then, it couldn't have been too easy. Это "Адская Кухня", я имею виду нынешний деловой центр, но в то время, все было не так просто.
I was too busy on the trail of glory to take the time to comfort my wife. Я был так занят поисками славы, что не успел дать счастья своей жене.
The most likely thing is that Marlene saw Hattie Stubbs being murdered, so she had to be disposed of too. Скорее всего, Марлен увидела, как убивают леди Стаббс, так что от нее тоже избавились.
I think that, too, but just take comfort in knowing you got there on your own. Я тоже так считаю, но мне как-то комфортнее знать, что ты сам пришёл к этой мысли.
He's sleeping too, so... he does take after me. И он тоже хорошо спит, так что...
And you say that Major Coker's too busy running the country? Так вы говорите, что майор Кокер слишком занят, чтобы управлять страной?
I know some other people don't think that way, and that's cool too. Я знаю, что некоторые люди не думают так же, и это тоже хорошо.
Got a little too close to him back home, so now he's opening up an East Coast branch. Думаю, что дома ему стало немного тесновато, так что он открывает отделение на Восточном побережье.