| It's not too difficult to remember the names of the streets. | Ведь это не так трудно - запомнить названия улиц. |
| Everyone in class is like that too. | И ребята в классе так думают. |
| I get too excited about things. | Я так бурно на всё реагирую. |
| I knew it was too soon to scrap that pram. | Так и знал, что рано выбросили ту колыбельку. |
| And Division Three came because they heard it too. | И третье подразделение пришло, так как тоже услышало. |
| Delivery of humanitarian aid has encountered too often and continues to encounter so-called obstacles in the field. | Доставка гуманитарной помощи слишком часто сталкивалась и продолжает сталкиваться с так называемыми препятствиями на местах. |
| Peace has all too often proved elusive in the former Yugoslavia just when it had seemed within reach. | В бывшей Югославии слишком часто оказывалось так, что мир ускользал как раз в тот момент, когда до него, казалось, подать рукой. |
| However, all too often, successful candidates from Japan and elsewhere had not been recruited. | Тем не менее слишком часто кандидаты, успешно прошедшие конкурс, как в Японии, так и в других местах, не принимаются на работу. |
| Thus, one representative said that the rules governing evidence were far too complex to be addressed in the statute. | Так, один представитель заявил, что правила о доказательствах являются слишком сложными, чтобы их можно было рассматривать в статуте. |
| Which, I did too, very much. | Так что я тоже очень хотел детей. |
| Don't try too hard honey, it'll backfire in your face. | Не старайся так, потом сам будешь жалеть. |
| Now it'll be her name, too. | Теперь так будут звать и её. |
| If you ask me, you were too good for that Adelle. | По мне, так вы были слишком хороши для этой Аделль. |
| I'll lose my hair there too. | У меня у самого так волосы начнут выпадать. |
| Looked as if he hadn't washed for a week too. | Выглядел так, будто неделю не мылся и на нем были одеты белые перчатки. |
| So you're running from them too. | Так ты тоже бежишь от них. |
| Then maybe you should have some too, because you certainly know all about betraying. | Так может, тебе тоже стоит примерить, ведь ты всё знаешь о предательстве. |
| You make too big a splash as it is. | Ты и так делаешь слишком большие брызги. |
| Both local and foreign non-governmental organizations too have strongly advocated the creation of such national institutions. | Как местные, так и зарубежные неправительственные организации выступают в поддержку создания подобных национальных структур. |
| So, too, do we deplore military attacks against a civilian population. | Точно так же мы осуждаем военные нападения на гражданское население. |
| I actually told her that too. | Я ей, кстати, так и сказал. |
| Maybe we should cancel your party tonight if you're too nervous about the wedding. | Может, праздник стоит перенести, раз ты так переживаешь из-за свадьбы. |
| You are too nervous, my dear. | Дорогая, не надо так нервничать. |
| A little too smooth for my money. | Как по мне, так слишком ловкий. |
| So, that means you too. | Я не говорил "делайте так, как я". |