Примеры в контексте "Too - Так"

Примеры: Too - Так
Once when she wasn't talking too badly about you, she told me it was your favorite... and that you were a loser. Однажды, когда она ещё не так плохо о тебе говорила, она сказала, что это твой любимый...
It was too high up the curtain, so I couldn't reach it so I got really mad at it and it just dropped. Она была слишком высоко на занавеске, так, что я не мог добраться до неё так что я действительно разозлися и она просто упала.
Lavon is my friend, too, and I did what I had to do to protect all of my friends, and this happened. Левон тоже мой друг, и я сделала то, что должна была, чтобы защитить всех своих друзей, а получилось так.
It's your money too, isn't it? Это ведь и твои деньги, так?
So, that was you who painted that portrait in the living room, too? Так это ты нарисовала портрет в гостиной?
And if I remember correctly, isn't your birthday sometime soon, too? И если я хорошо помню, у тебя скоро День рождения, так? Да пофиг.
So those things back there with the red eyes, they're zombies, too? Так эти черти там с красными глазами, это тоже зомби, так?
He is not that young to make advances and not too old to run after. Возраст? Ну он не так уж молод, чтобы ухаживать, но и не настолько стар, чтобы волочиться.
I thought so, too, but do you want Trump Я тоже так думала, но ты хочешь, чтобы Трамп
I'd have taken "because I told them to," but yours are good, too. Я бы сказал "потому что я им так сказал", но твои доводы тоже хороши.
So, my dear, is 17 too young for you? Ну так, моя дорогая, 17-летние слишком юны для Вас?
So? Can I come, too? Так что, я могу пойти с вами?
Isn't it enough he's lost his father, without his home too? Мало того, что он потерял отца, так еще и дом у него предлагаешь отобрать?
Was it her 1st time too? Так это лишь в первый раз? - Да.
Why bother to buy a treatment when you're too damnably mean to use it? Зачем покупать лекарство, если вы так чертовски скупы, чтобы его использовать?
We are, but... we're talking to you, too, so... Да, но с вами мы говорим тоже, так что...
No, no, that's too tight. Нет, нет, не так туго.
I'm sure others will do the same thing too... because... the defense cannot produce one person who can place Mike Ross at Harvard Law. Я уверена, что и остальные поступят так же... потому что... защита не сможет представить никого, кто подтвердил бы, что Майк Росс был в Гарварде.
And so you, too, in a similar way get rid of the lovers? А, так ты тоже подобным образом избавляешься от любовников?
If so, it will kill us too! Если это так, ты нас всех погубишь!
So is it just college moms, or do you work other angles too? Так это только мамаши из колледжа или вы работаете и в другой сфере?
So you can look at that piece, but you can look at the other pieces too. Таким образом, можно рассмотреть как данную часть, так и другие части.
I don't want to gain any advantage by turning myself in so I'm going to give you that option too. Я не хочу, чтобы у меня было какое-то преимущество, поэтому я хочу предложить и вам так поступить.
I mean, Darius has some great choices, too, which happen to be my girls, so I might actually win this thing my first season as a producer. У Дариуса отличный выбор, и это мои девочки, так что я могу победить в первом же сезоне, как стала продюсером.
I've lived here all my life, and lately I feel I may not be hip enough to live in Brooklyn, so this could help with that, too. Я прожил здесь всю жизнь, но сейчас ощущаю, что я недостаточно стильный для Бруклина, так что это было бы мне на руку.