Once when she wasn't talking too badly about you, she told me it was your favorite... and that you were a loser. |
Однажды, когда она ещё не так плохо о тебе говорила, она сказала, что это твой любимый... |
It was too high up the curtain, so I couldn't reach it so I got really mad at it and it just dropped. |
Она была слишком высоко на занавеске, так, что я не мог добраться до неё так что я действительно разозлися и она просто упала. |
Lavon is my friend, too, and I did what I had to do to protect all of my friends, and this happened. |
Левон тоже мой друг, и я сделала то, что должна была, чтобы защитить всех своих друзей, а получилось так. |
It's your money too, isn't it? |
Это ведь и твои деньги, так? |
So, that was you who painted that portrait in the living room, too? |
Так это ты нарисовала портрет в гостиной? |
And if I remember correctly, isn't your birthday sometime soon, too? |
И если я хорошо помню, у тебя скоро День рождения, так? Да пофиг. |
So those things back there with the red eyes, they're zombies, too? |
Так эти черти там с красными глазами, это тоже зомби, так? |
He is not that young to make advances and not too old to run after. |
Возраст? Ну он не так уж молод, чтобы ухаживать, но и не настолько стар, чтобы волочиться. |
I thought so, too, but do you want Trump |
Я тоже так думала, но ты хочешь, чтобы Трамп |
I'd have taken "because I told them to," but yours are good, too. |
Я бы сказал "потому что я им так сказал", но твои доводы тоже хороши. |
So, my dear, is 17 too young for you? |
Ну так, моя дорогая, 17-летние слишком юны для Вас? |
So? Can I come, too? |
Так что, я могу пойти с вами? |
Isn't it enough he's lost his father, without his home too? |
Мало того, что он потерял отца, так еще и дом у него предлагаешь отобрать? |
Was it her 1st time too? |
Так это лишь в первый раз? - Да. |
Why bother to buy a treatment when you're too damnably mean to use it? |
Зачем покупать лекарство, если вы так чертовски скупы, чтобы его использовать? |
We are, but... we're talking to you, too, so... |
Да, но с вами мы говорим тоже, так что... |
No, no, that's too tight. |
Нет, нет, не так туго. |
I'm sure others will do the same thing too... because... the defense cannot produce one person who can place Mike Ross at Harvard Law. |
Я уверена, что и остальные поступят так же... потому что... защита не сможет представить никого, кто подтвердил бы, что Майк Росс был в Гарварде. |
And so you, too, in a similar way get rid of the lovers? |
А, так ты тоже подобным образом избавляешься от любовников? |
If so, it will kill us too! |
Если это так, ты нас всех погубишь! |
So is it just college moms, or do you work other angles too? |
Так это только мамаши из колледжа или вы работаете и в другой сфере? |
So you can look at that piece, but you can look at the other pieces too. |
Таким образом, можно рассмотреть как данную часть, так и другие части. |
I don't want to gain any advantage by turning myself in so I'm going to give you that option too. |
Я не хочу, чтобы у меня было какое-то преимущество, поэтому я хочу предложить и вам так поступить. |
I mean, Darius has some great choices, too, which happen to be my girls, so I might actually win this thing my first season as a producer. |
У Дариуса отличный выбор, и это мои девочки, так что я могу победить в первом же сезоне, как стала продюсером. |
I've lived here all my life, and lately I feel I may not be hip enough to live in Brooklyn, so this could help with that, too. |
Я прожил здесь всю жизнь, но сейчас ощущаю, что я недостаточно стильный для Бруклина, так что это было бы мне на руку. |