| Once when she wasn't talking too badly about you, she told me it was your favorite... and that you were a loser. | Однажды, когда она ещё не так плохо о тебе говорила, она сказала, что это твой любимый... |
| It was too high up the curtain, so I couldn't reach it so I got really mad at it and it just dropped. | Она была слишком высоко на занавеске, так, что я не мог добраться до неё так что я действительно разозлися и она просто упала. |
| Lavon is my friend, too, and I did what I had to do to protect all of my friends, and this happened. | Левон тоже мой друг, и я сделала то, что должна была, чтобы защитить всех своих друзей, а получилось так. |
| It's your money too, isn't it? | Это ведь и твои деньги, так? |
| So, that was you who painted that portrait in the living room, too? | Так это ты нарисовала портрет в гостиной? |
| And if I remember correctly, isn't your birthday sometime soon, too? | И если я хорошо помню, у тебя скоро День рождения, так? Да пофиг. |
| So those things back there with the red eyes, they're zombies, too? | Так эти черти там с красными глазами, это тоже зомби, так? |
| He is not that young to make advances and not too old to run after. | Возраст? Ну он не так уж молод, чтобы ухаживать, но и не настолько стар, чтобы волочиться. |
| I thought so, too, but do you want Trump | Я тоже так думала, но ты хочешь, чтобы Трамп |
| I'd have taken "because I told them to," but yours are good, too. | Я бы сказал "потому что я им так сказал", но твои доводы тоже хороши. |
| So, my dear, is 17 too young for you? | Ну так, моя дорогая, 17-летние слишком юны для Вас? |
| So? Can I come, too? | Так что, я могу пойти с вами? |
| Isn't it enough he's lost his father, without his home too? | Мало того, что он потерял отца, так еще и дом у него предлагаешь отобрать? |
| Was it her 1st time too? | Так это лишь в первый раз? - Да. |
| Why bother to buy a treatment when you're too damnably mean to use it? | Зачем покупать лекарство, если вы так чертовски скупы, чтобы его использовать? |
| We are, but... we're talking to you, too, so... | Да, но с вами мы говорим тоже, так что... |
| No, no, that's too tight. | Нет, нет, не так туго. |
| I'm sure others will do the same thing too... because... the defense cannot produce one person who can place Mike Ross at Harvard Law. | Я уверена, что и остальные поступят так же... потому что... защита не сможет представить никого, кто подтвердил бы, что Майк Росс был в Гарварде. |
| And so you, too, in a similar way get rid of the lovers? | А, так ты тоже подобным образом избавляешься от любовников? |
| If so, it will kill us too! | Если это так, ты нас всех погубишь! |
| So is it just college moms, or do you work other angles too? | Так это только мамаши из колледжа или вы работаете и в другой сфере? |
| So you can look at that piece, but you can look at the other pieces too. | Таким образом, можно рассмотреть как данную часть, так и другие части. |
| I don't want to gain any advantage by turning myself in so I'm going to give you that option too. | Я не хочу, чтобы у меня было какое-то преимущество, поэтому я хочу предложить и вам так поступить. |
| I mean, Darius has some great choices, too, which happen to be my girls, so I might actually win this thing my first season as a producer. | У Дариуса отличный выбор, и это мои девочки, так что я могу победить в первом же сезоне, как стала продюсером. |
| I've lived here all my life, and lately I feel I may not be hip enough to live in Brooklyn, so this could help with that, too. | Я прожил здесь всю жизнь, но сейчас ощущаю, что я недостаточно стильный для Бруклина, так что это было бы мне на руку. |