Примеры в контексте "Too - Так"

Примеры: Too - Так
And now you know too, so watch your step! А теперь и вы в курсе, так что, смотрите, куда ступаете!
No, I thought so, too, but I was wrong. Нет, я тоже так думала, но я ошибалась.
Well, I would have called it just a hunch, but that works, too. Я бы назвал это всего лишь догадкой, но и так сойдет.
Now I have teed up Random House perfectly here, so don't screw this up, too. Так, я подготовила плацдарм для "Рэндом Хаус", так что не завали и эту сделку.
We're going to have a close look at those, too. Мы так же возьмем это во внимание.
It's too difficult here in London. Просто в Лондоне это так сложно!
So, is Amy still not talking to you, too? Так, Эми на разговаривает с тобой тоже?
Her lips are much too close to mine Ее губы так близко к моим...
But under the heading of "Life is too short" I got a hit the first time I laid eyes on you. Но под заголовком "Жизнь так коротка"... Когда я увидел тебя в первый раз, ты мне сразу понравилась.
I was his partner too, Mac. Так ты веришь в теорию заговора, как в кино, да?
Okay, I successfully shut down your Twitter account, and not a minute too soon. Так, я успешно закрыла твой аккаунт в твиттере и очень вовремя.
At first I thought that too, but I feel so good. Сначала я думала так же, но я чувствую себя так хорошо.
We said all along any contact with me was too risky, right? Мы условились, что на время операции все контакты со мной слишком опасны, так?
Man, you are being way too nice to me, dixon. Ты так добр ко мне, Диксон.
So why am I not dead too? Так почему я тоже не мертва?
A little too easy, isn't it? Слишком просто, не так ли?
'Cause you're getting so tall, the dress is looking too short. Так как ты выросла, платье стало коротким.
For a guy who's supposed to pull off a psychological heist that's not too good. Для того, кто готовит первое в истории психологическое ограбление, так себе результат.
Suffice it to say, that didn't turn out too well. Скажем так, прошло все не очень.
Me, too, that's why I'm not giving them my vote. Тоже так думаю, поэтому голосовать буду не за них.
I thought so, too, for many a year, but I was mistaken. Я тоже так думал много лет, но я ошибался.
So stay on my good side, or I'll get you a little something, too. Так что будь на моей стороне, а то я и для тебя что-нибудь придумаю.
Just as he turns his fate over to the spirits, I, too, give myself over to their power. Так же как он передал в руки духов свою судьбу, так и я - во власти их могущества.
And others were excluded too, right? И остальные также были исключены, так?
And this includes you too, Chuckie, so listen up. Тебя, Чаки это тоже касается, так что прочисти уши.