Примеры в контексте "Too - Так"

Примеры: Too - Так
All the rest are too deep for you and me to see Остальные - так глубоко, что не видно их!
So, between us, did you ever get a little too rough? Так что, между нами вы иногда были слишком грубыми?
He was quite speechless too, so I guess it worked Он тоже потерял дар речи, так что, это получилось
Alright, alright, I know I am too old to keep up with your pace. Хорошо, я и так знаю, что слишком старый для того, чтобы поспеть за тобой.
I have amy's number, too, so I don't know why he would try to seduce you and not seduce me. У меня тоже есть номер Эми, так что я не знаю, почему он стал бы пытаться соблазнить тебя, а не меня.
Geniuses state facts, so we assume others state facts, too. Гении используют факты, так что мы думаем, что остальные делают также.
She's very helpful, and I like that she packs her own lunch from home, because I do that, too. Она очень любезная, и мне нравится, что она приносит себе обед из дома, потому что я тоже так делаю.
So this time, for a start, we have to make sure I can see him, too. Так что на это раз, для начала, Мы должны убедиться, что я тоже смогу его увидеть.
you are so angry, because you are afraid too. Вы так разозлились, потому что вы боитесь этого.
The husband, Scott Williams, he knew about the photos, so he had to go, too. Муж, Скотт Уильямс, он знал про фото, так что его тоже пришлось убрать.
You remember her all too well, don't you, Mr Fuller? Вы помните ее слишком хорошо, не так ли, мистер Фуллер?
She's told me about you too И мне о вас, по крайней мере, мне так кажется.
What's your is mine too, right? Это не только твой дом, но и мой тоже, не так ли?
He thought you were too big for your britches, so they got you drunk and made you think you killed the girl. Он считал, что ты возомнил о себе слишком много, поэтому они тебя напоили и подстроили всё так, будто ты убил эту девушку.
Last night, but she didn't have a fever, So we weren't too concerned. Прошлой ночью, но температуры не было, так что мы не очень волновались.
She's too busy taking care of us to find the right man, so I am always hoping the right man Will find her. В заботе о нас ей некогда искать хорошего человека, так что я все время надеюсь, что хороший человек найдет ее сам.
They would paint this picture of my father for me, and I always pretended that was who I saw, too, who I remembered, but it was a lie. Рисовали, так сказать, портрет моего отца для меня, и я всегда притворялся, что он и был тем, кого я видел, кого я помнил, но это была ложь.
What, Cappie hates me, so you have to hate me too? Почему это? Кэппи меня ненавидит, так и ты теперь должна?
I mean, could Zach do that to Claire, too? Я имею ввиду мог бы Зак поступить так и с Клэр?
I guess it can get pretty cold in Los Angeles too, can't it? Полагаю, что и в Лос-Анджелесе может стать довольно прохладно, не так ли?
If you had read what he wrote, you'd have left, too. Если бы ты читала, что он написал, то ты бы сделала так же.
A high school principal has decided that football is too dangerous, so he's replacing it with... soccer. Директор школы решил, что американский футбол слишком опасен, так что он заменил его на... английский футбол.
As much as we tried, let's face it, we're probably too different to make it work, so... Как бы мы не старались, надо признать, что мы, наверное, слишком разные, чтобы у нас получилось, так что...
You forget where you are... just like you forget that your husband has a stake in this, too. Вы забываете, где вы находитесь... как и то, что ваш муж вляпался точно так же.
Perhaps, but this child is far too timid to ever be an actress! Может, так оно и есть, господин директор, но она слишком робкая,... чтобы стать актрисой.