| Why must you do this to me too? | Почему и ты со мной так поступаешь? |
| So if you were to sit on your couch all day watching cartoons and eating nothing but Cheetos, that's what he would want to do too. | Так что если ты будешь целый день сидеть на диване, смотреть мультфильмы и есть только чипсы, он захочет делать то же самое. |
| You're in trouble too, sailor! | Так у тебя тоже проблемы, морячок? |
| I don't know, something about me being too into myself. | Я не знаю, что во мне не так. |
| On board every flight. there's always an air hostess whom you'll like too seduce. | На каджом самолёте... есть стюардесса, которую так и тянет соблазнить. |
| I was there too, right? | Я тоже там был, так? |
| I think so too, ma'am, she should do some things to revive a little. | Я тоже так думаю, мадам. Ей надо поработать, чтобы отвлечься. |
| So you're into girls too? | Так ты и по женщинам тоже? |
| She, in fact all of us, are far too vital to the project to be put at any risk. | Она, на самом деле одна из нас и очень важна для этого проекта, чтобы так ей рисковать. |
| Do I lose interest because they spread their legs too fast? | А может, весь интерес проходит потому что они отдаются так быстро? |
| Still, Tak Gu, if you continue to use your fist, that is bad too. | Но всё равно, Так Гу, если продолжишь использовать кулаки, это тоже плохо. |
| Instead, you were too busy pretending that I was the bad guy in all this. | Ты была так занята, притворяясь, что плохой здесь я. |
| No, Homie, it's too dangerous. | Нет, Гомерчик, это так опасно! |
| I sometimes think I, too, would give my sight to play the piano that way. | Я порой думаю, что я тоже отдал бы свое зрение, чтобы играть на пианино так хорошо. |
| We wanted to redraft anyway - we feel like Mr. Gross is being far too lenient financially. | Мы и так хотели изменить формулировку... нам кажется, что м-р Гросс проявил большую финансовую снисходительность. |
| With you it would have been a mistake, too! It's just as well. | Да, но и с тобой бы я тоже ошиблась, так что всё в порядке. |
| I'm too old for that. | Так, а теперь все танцуют. |
| I'm saying, it's hard for me, too. | Я просто хочу сказать, что для меня это так же трудно. |
| Tracking down helpless infants too difficult for you? | Отследить человека - это так сложно для тебя? |
| They did not comprehend the upward trend in prices before 1980, so bond yields, lagging behind rising inflation, were too low. | Они не увидели тенденцию повышения цен перед 1980 г., так что проценты облигаций, отстающие от растущей инфляции, были слишком низкими. |
| For example, we appointed an independent judge to take over the bankruptcy and corruption courts, because career judges were too tainted. | Например, мы назначили независимых судей, чтобы они возглавили суды по банкротству и коррупции, так как профессиональные судьи были слишком коррумпированы. |
| I thought so, too, but it turns out I'm back in her good graces. | Я тоже так думал, но оказалось, что я добился ее благосклонности. |
| Ehrlich endorses his general thesis that the human population is too large, posing a direct threat to human survival and the environment of the planet. | Тем не менее, Эрлих придерживается своего основного тезиса о том, что популяция людей слишком велика и является прямой угрозой выживанию как человечества, так и окружающей среды планеты. |
| In fact, the PostCSS creators themselves have confirmed that modern preprocessors work too fast for a speed up to be noticeable. | Даже сами авторы PostCSS замечают, что современные препроцессоры и так работают слишком быстро, и ускорение часто будет не видно. |
| Our lives can't be all that bad if all we can complain about is our husbands working too hard. | Жизнь не так страшна, если проблема только в... очень занятом муже. |