| Renault and Strasser probably think so too. | Рено и Штрассе наверняка так же думают. |
| I think so, too, Pooh. | Мне тоже так кажется, Винни. |
| It was for me, too. | Для меня тоже все так было. |
| Please make him a captain, too, just like Mike. | Пожалуйста сделай его капитаном так же, как дядю Майка. |
| Maybe you're a troublemaker too. | Так может вы тоже - нашкОдили. |
| I'd like to, but you've been keeping me too busy. | Я бы с удовольствием, но вы меня так загружаете. |
| He has an amazing voice, too, so... | У него также замечательный голос, так что... |
| No, that's much too exaggerated. | Так близко к яйцам эта дырка, вот здесь. |
| I thought so too at first... | Я тоже так когда-то так думал... |
| Anyway, I was being too cavalier. | Так или иначе, я была слишком бесцеремонна. |
| We thought so too, but they've grown stronger. | Мы тоже так думали, но они стали значительно сильнее. |
| As I was saying, I have a charity, too. | Так вот, как я уже сказал, я тоже занимаюсь благотворительностью. |
| Me too, but it's less risky. | Я тоже, но это не так рискованно. |
| He's got a few in town this week too... | У него так же намечалось несколько и в этом городе. |
| Life is too short for so much sorrow. | Жизнь слишком коротка, чтобы так горевать. |
| I'm alive, too, but there's... | Я, конечно, тоже жив... но это не так приятно. |
| I decided too let the joke last for a month. | Так что я решил позволить этой шутке продолжаться один месяц. |
| Yaji-san, traveling alone is too painful. | Ядзи-сан, так мучительно путешествовать одному. |
| They tell you it's national security, so taking off your shoes could be patriotic too. | Они говорят тебе это национальная безопасность, так что снятие ботинок тоже может быть патриотичным. |
| And you can charm animals so you know some magic, too. | А ты можешь очаровывать животных, так что ты тоже знаешь немного магии. |
| I should have stopped Tak Gu, but he looked too pitiful. | Мне нужно было остановить Так Гу, но у него был такой жалобный вид. |
| And if Tak Gu's not the real criminal, it's really unfair for him too. | И если Так Гу не настоящий преступник, для него это тоже несправедливо. |
| I lost a child, too, the same way. | Я тоже потеряла своего ребенка, Точно так же. |
| So you don't need to follow too close. | Так что вам не нужно дышать мне в спину. |
| That's deadly to us, too. | Но это так же смертельно опасно и для нас. |