I thought you were exactly who you are, but I'm too impulsive. |
Я так и думала вы тот кто вы есть, но я такая импульсивная. |
And you're just too busy, are you? |
И вы просто слишком занят, не так ли? |
Well, your place is too small, and, no offense, it's kind of a mess, so... |
Ну, твоя квартира слишком маленькая, и, без обид, но там бардак, так что... |
You would be, too, if you were sick all the time. |
Вы бы тоже так делали, если б все время болели. |
So, you believe in goblins now too? |
Так ты теперь и в гоблинов веришь? |
"You're too good for me." I am, but don't say it. |
"Ты слишком для меня хорош", пусть это и так... |
So it's true you love me too? |
Так ты тоже меня любишь, это правда? |
So he was on the A team too? |
И так он тоже оказался в команде "А"? |
Now, did Shepherd get canned, too? |
Так что, Шепард тоже уволили? |
You tell the rest of the neighborhood to say that, too? |
Остальному району тоже велел так говорить? |
I don't know if you can push him too hard here, Walter. |
Не уверена, что тебе стоит так сильно на него давить в этой ситуации, Уолтер. |
I'm sorry, too, for being so sensitive about my dancing. |
И ты прости меня за то, что я так отреагировал. |
So you're part of this too? |
Так ты тоже часть всего этого? |
But also our cells and our organs, too. |
Но так же для наших клеток и наших органов. |
You'll find it in cheese and milk and tubs of yoghurt, too. |
Вы можете ее найти в сыре и молоке а так же в банке йогурта. |
Principal Toby, I really wasn't expecting you to pile on me, too. |
Директор Тоби, я тоже не ожидала, что вы так нагрузите меня. |
That's what I thought, too, but I swear to you it's him. |
Я думала так же, но клянусь, что это он. |
Now I tell myself you know this song too well... |
И эта песня моя так знакома тебе. |
It's an inch too short for felony possession, so you don't have to worry about the... |
Для тяжкого уголовного он слишком короткий, так что не волнуйся насчёт... |
You're not too old for me to put you of my leg to give you a spanking. |
Ты недостаточно взрослый, так что я запросто могу перекинуть тебя через колено и хорошенько отшлёпать. |
All right, you're spilling your beer all over me, too. |
Так, ты меня всю пивом облил. |
Well, then, make this Cass' problem, too. |
Так, пусть Кас с этим и разбирается. |
So, for a deal with the devil, we didn't do too badly. |
Так что, для сделки с дьяволом, эта вышла не такой и плохой. |
So did you go, too? |
Так и Вы ушли, тоже? |
And do you think that too, Amelia? |
Ты тоже так думаешь, Амелия? |