Примеры в контексте "Too - Так"

Примеры: Too - Так
I thought you were exactly who you are, but I'm too impulsive. Я так и думала вы тот кто вы есть, но я такая импульсивная.
And you're just too busy, are you? И вы просто слишком занят, не так ли?
Well, your place is too small, and, no offense, it's kind of a mess, so... Ну, твоя квартира слишком маленькая, и, без обид, но там бардак, так что...
You would be, too, if you were sick all the time. Вы бы тоже так делали, если б все время болели.
So, you believe in goblins now too? Так ты теперь и в гоблинов веришь?
"You're too good for me." I am, but don't say it. "Ты слишком для меня хорош", пусть это и так...
So it's true you love me too? Так ты тоже меня любишь, это правда?
So he was on the A team too? И так он тоже оказался в команде "А"?
Now, did Shepherd get canned, too? Так что, Шепард тоже уволили?
You tell the rest of the neighborhood to say that, too? Остальному району тоже велел так говорить?
I don't know if you can push him too hard here, Walter. Не уверена, что тебе стоит так сильно на него давить в этой ситуации, Уолтер.
I'm sorry, too, for being so sensitive about my dancing. И ты прости меня за то, что я так отреагировал.
So you're part of this too? Так ты тоже часть всего этого?
But also our cells and our organs, too. Но так же для наших клеток и наших органов.
You'll find it in cheese and milk and tubs of yoghurt, too. Вы можете ее найти в сыре и молоке а так же в банке йогурта.
Principal Toby, I really wasn't expecting you to pile on me, too. Директор Тоби, я тоже не ожидала, что вы так нагрузите меня.
That's what I thought, too, but I swear to you it's him. Я думала так же, но клянусь, что это он.
Now I tell myself you know this song too well... И эта песня моя так знакома тебе.
It's an inch too short for felony possession, so you don't have to worry about the... Для тяжкого уголовного он слишком короткий, так что не волнуйся насчёт...
You're not too old for me to put you of my leg to give you a spanking. Ты недостаточно взрослый, так что я запросто могу перекинуть тебя через колено и хорошенько отшлёпать.
All right, you're spilling your beer all over me, too. Так, ты меня всю пивом облил.
Well, then, make this Cass' problem, too. Так, пусть Кас с этим и разбирается.
So, for a deal with the devil, we didn't do too badly. Так что, для сделки с дьяволом, эта вышла не такой и плохой.
So did you go, too? Так и Вы ушли, тоже?
And do you think that too, Amelia? Ты тоже так думаешь, Амелия?