| Frankly, your Honor, I get that, too. | Откровенно говоря, ваша честь, я тоже так думаю. |
| Super bummed for Ash, too. | Так переживаю и за Эшли тоже. |
| I would have told him to do it too. | Я бы тоже так ему сказала. |
| I'm never too tired to talk about birthday week. | Я никогда так не уставала говорить о неделе дня рождения. |
| I'm sorry, I didn't mean to come on too strong. | Простите, я не хотел так приставать. |
| If something seems too good to be true, it is. | Если что-то выглядит слишком хорошо, чтобы быть правдой, так и есть. |
| The poor soul left too soon. | Бедная душа, так рано ушел. |
| The regulars say so, too. | У нас в пивной так рассказывали. |
| Oppa, let's do a love-shot too. | Оппа, давай и мы так выпьем. |
| But I guess then I'd have to do it, too. | Но тогда мне тоже придется так делать. |
| It's too dangerous for you. | Но это так опасно для тебя. |
| Tell Daniel, not too close. | Скажи Даниэлю, не так близко. |
| That's what my mother calls it too, sir. | Моя мама называет это так же. |
| He's too disappointed, that's why he's behaving like this. | Он слишком расстроен, поэтому так себя ведёт. |
| It's too quiet, I can hear the crickets. | Так тихо, что я слышу сверчков. |
| I was so looking forward too go sledding with the Princess. | Я так хотел покататься с принцессой. |
| Well, pierce must have thought so, too. | Ну, Пирс наверное тоже так подумала. |
| So an alien conspiracy, which Mulder has built his defense on, must be entirely unbelievable to you, too. | Так заговор пришельцев... на котором Малдер строит свою защиту... так же для вас должен быть полностью невероятен. |
| To me, it's too dangerous. | По мне, так это слишком опасно. |
| You too have been thinking about a story. | Так вы тоже думали о моей истории. |
| It'll take out the force-field generator too so I'll have to fry them both. | Это также отключит генератор силового поля, так что придется их оба поджарить. |
| Masters, this learned constable is too cunning to be understood. | Господа, этот ученый пристав так хитроумен, что ничего не понять. |
| So, guys, no shells, time, too. | Так, пацаны, снарядов нет, времени тоже. |
| Well, he picked you, too, to take over for his team. | Так он и тебя тоже выбрал для этой команды. |
| I thought so too, at the beginning of my marriage. | Я тоже так думала, когда только вышла замуж. |