Примеры в контексте "Too - Так"

Примеры: Too - Так
Frankly, your Honor, I get that, too. Откровенно говоря, ваша честь, я тоже так думаю.
Super bummed for Ash, too. Так переживаю и за Эшли тоже.
I would have told him to do it too. Я бы тоже так ему сказала.
I'm never too tired to talk about birthday week. Я никогда так не уставала говорить о неделе дня рождения.
I'm sorry, I didn't mean to come on too strong. Простите, я не хотел так приставать.
If something seems too good to be true, it is. Если что-то выглядит слишком хорошо, чтобы быть правдой, так и есть.
The poor soul left too soon. Бедная душа, так рано ушел.
The regulars say so, too. У нас в пивной так рассказывали.
Oppa, let's do a love-shot too. Оппа, давай и мы так выпьем.
But I guess then I'd have to do it, too. Но тогда мне тоже придется так делать.
It's too dangerous for you. Но это так опасно для тебя.
Tell Daniel, not too close. Скажи Даниэлю, не так близко.
That's what my mother calls it too, sir. Моя мама называет это так же.
He's too disappointed, that's why he's behaving like this. Он слишком расстроен, поэтому так себя ведёт.
It's too quiet, I can hear the crickets. Так тихо, что я слышу сверчков.
I was so looking forward too go sledding with the Princess. Я так хотел покататься с принцессой.
Well, pierce must have thought so, too. Ну, Пирс наверное тоже так подумала.
So an alien conspiracy, which Mulder has built his defense on, must be entirely unbelievable to you, too. Так заговор пришельцев... на котором Малдер строит свою защиту... так же для вас должен быть полностью невероятен.
To me, it's too dangerous. По мне, так это слишком опасно.
You too have been thinking about a story. Так вы тоже думали о моей истории.
It'll take out the force-field generator too so I'll have to fry them both. Это также отключит генератор силового поля, так что придется их оба поджарить.
Masters, this learned constable is too cunning to be understood. Господа, этот ученый пристав так хитроумен, что ничего не понять.
So, guys, no shells, time, too. Так, пацаны, снарядов нет, времени тоже.
Well, he picked you, too, to take over for his team. Так он и тебя тоже выбрал для этой команды.
I thought so too, at the beginning of my marriage. Я тоже так думала, когда только вышла замуж.