Frankly, your Honor, I get that, too. |
Откровенно говоря, ваша честь, я тоже так думаю. |
Super bummed for Ash, too. |
Так переживаю и за Эшли тоже. |
I would have told him to do it too. |
Я бы тоже так ему сказала. |
I'm never too tired to talk about birthday week. |
Я никогда так не уставала говорить о неделе дня рождения. |
I'm sorry, I didn't mean to come on too strong. |
Простите, я не хотел так приставать. |
If something seems too good to be true, it is. |
Если что-то выглядит слишком хорошо, чтобы быть правдой, так и есть. |
The poor soul left too soon. |
Бедная душа, так рано ушел. |
The regulars say so, too. |
У нас в пивной так рассказывали. |
Oppa, let's do a love-shot too. |
Оппа, давай и мы так выпьем. |
But I guess then I'd have to do it, too. |
Но тогда мне тоже придется так делать. |
It's too dangerous for you. |
Но это так опасно для тебя. |
Tell Daniel, not too close. |
Скажи Даниэлю, не так близко. |
That's what my mother calls it too, sir. |
Моя мама называет это так же. |
He's too disappointed, that's why he's behaving like this. |
Он слишком расстроен, поэтому так себя ведёт. |
It's too quiet, I can hear the crickets. |
Так тихо, что я слышу сверчков. |
I was so looking forward too go sledding with the Princess. |
Я так хотел покататься с принцессой. |
Well, pierce must have thought so, too. |
Ну, Пирс наверное тоже так подумала. |
So an alien conspiracy, which Mulder has built his defense on, must be entirely unbelievable to you, too. |
Так заговор пришельцев... на котором Малдер строит свою защиту... так же для вас должен быть полностью невероятен. |
To me, it's too dangerous. |
По мне, так это слишком опасно. |
You too have been thinking about a story. |
Так вы тоже думали о моей истории. |
It'll take out the force-field generator too so I'll have to fry them both. |
Это также отключит генератор силового поля, так что придется их оба поджарить. |
Masters, this learned constable is too cunning to be understood. |
Господа, этот ученый пристав так хитроумен, что ничего не понять. |
So, guys, no shells, time, too. |
Так, пацаны, снарядов нет, времени тоже. |
Well, he picked you, too, to take over for his team. |
Так он и тебя тоже выбрал для этой команды. |
I thought so too, at the beginning of my marriage. |
Я тоже так думала, когда только вышла замуж. |