Примеры в контексте "Too - Так"

Примеры: Too - Так
The extent to which local markets are integrated with regional/international markets - both in regard to trade policies and infrastructure development - is important too. Также важно, насколько местные рынки интегрированы с региональными/международными рынками, причем с точки зрения как торговой политики, так и развития инфраструктуры.
The view was expressed that the requirement of both lawful and habitual residence set too high a threshold and could deprive stateless persons and refugees of effective protection. Было высказано мнение о том, что требование как о законном, так и об обычном месте жительства представляет собой чересчур высокий пороговый уровень и может лишить лиц без гражданства и беженцев эффективной защиты.
Similarly, the World Bank and IMF too had disbanded their commodity divisions and cut down on research on commodity markets. Точно так же Всемирный банк и МВФ расформировали свои подразделения, занимавшиеся сырьевыми товарами, и сократили объем исследовательской деятельности, посвященной изучению рынков сырья.
There is also the need to examine the use of so-called smart weapons, which, all too often, are not so smart. Необходимо также рассмотреть применение так называемого «умного» оружия, которое очень часто оказывается не столь уж и умным.
The international community has shown that it too understands this by reacting jointly at both the regional and the global levels. Международное сообщество продемонстрировало, что и оно понимает это, реагируя совместно как на региональном, так и на глобальном уровнях.
The average wage, too, has posted a certain, though slow growth in both the private and public sector. При этом средняя заработная плата также показывала явный, хотя и медленный рост как в частном, так и в государственном секторах.
The expert from Italy suggested removing of paragraph 6 from the proposal because it is too specific for each Regulation and thus cannot have a common reference. Эксперт от Италии предложил исключить пункт 6 из этого предложения, так как он является слишком конкретным для каждых правил и, следовательно, не может быть использован в качестве общей ссылки.
Just as international action can push Al-Qaida and the Taliban apart, so too can it push them together. Действия международного сообщества могут как разъединить «Аль-Каиду» и «Талибан», так и побудить их к сближению.
GEL complained that the price cap system in place did not allow it to recover its costs as the price was set too low. ГЭЛ обратилась с жалобой на то, что действующая система верхнего предела цен не позволяет ей возмещать свои издержки, так как цена была установлена на слишком низком уровне.
This makes the functioning of government opaque and less adaptive as there is little systemic learning and the response to changing situations is often too slow. Это делает функционирование государственных учреждений непрозрачным, менее адаптивным, так как системное обучение не развито и меры реагирования на изменение ситуации зачастую принимаются слишком медленно.
For other exposure scenarios the knowledgebase is, in any case, too small to do a reasonable cost assessment. Так или иначе база знаний для подготовки иных сценариев воздействия слишком мала, чтобы обеспечить обоснованную оценку экономических последствий.
UNICEF business processes, many of which are cited by both staff and partners as being too burdensome, are being streamlined and made more user-friendly. Идет работа над упорядочением и оптимизацией бизнес-процессов ЮНИСЕФ, многие из которых воспринимаются как сотрудниками, так и партнерами как слишком обременительные.
Most countries required international assistance to stop their currencies from falling because their own reserve bases were too narrow to stabilize their domestic financial systems. Для того чтобы предотвратить обесценивание национальных валют, большинству стран необходима международная помощь, так как их собственные резервные базы слишком узки для стабилизации национальных финансовых систем.
Over the years, the United Nations had been accused both of being too risk-averse and of placing personnel at unnecessary risk. В течение многих лет Организацию Объединенных Наций обвиняли как в том, что она слишком часто стремится избегать рисков, так и в том, что она подвергает персонал чрезмерному риску.
Gender stereotypes do women no favours, e.g., believing that women even as young as 35 are too old to work due to familial commitments and disinterest in career promotion. Существующие гендерные стереотипы работают не в пользу женщин: например, считается, что женщины в возрасте 35 лет уже не подходят для работы по найму, так как они обременены семейными обязанностями и не заинтересованы в развитии карьеры.
Benefits pre-school children and children in school too Идет на пользу как детям дошкольного возраста, так и школьникам
The number of projects in the educational sector, too, was high from the outset and increased each year. Из года в год возрастает и так уже довольно значительное количество проектов, предназначенных для учебных заведений.
Many elderly farmers operate in uneconomic forms of ownership, with farms too small for economies of scale, and without the funding to improve their farms. Многие фермеры пожилого возраста работают в условиях форм собственности, не позволяющих добиться рентабельности, так как их фермы слишком малы для возникновения эффекта масштаба, и не располагают средствами для их модернизации.
Projects can last up to twelve months; in some cases, the Inter-ministerial Commission has provided funding for so-called "continuity programmes", too. Срок осуществления проектов может составлять до 12 месяцев; в некоторых случаях межведомственная комиссия также предоставляла финансирование так называемым "непрерывным программам".
And all the countries that made promises at Gleneagles and elsewhere must meet those promises too. Все страны, взявшие на себя обязательства, как на встрече в Глениглз, так и в рамках других мероприятий, обязаны их выполнять.
To a dream that ended too soon К мечте, которая так быстро закончилась.
Well, if that was him on the phone, I know he can't be hurt too badly. Ну, если бы это было ему по телефону, Я знаю, что он не так уж сильно пострадал.
Our Chief's here, too, so you'd better confess Сейчас здесь наш начальник, так что тебе лучше признаться немедленно.
They include both indigenous and transnational civil society groups, although the former tend to receive too little attention from global decision makers. К ним относятся как коренные, так и транснациональные группы гражданского общества, хотя первым уделяется, как правило, слишком мало внимания со стороны глобальных директивных органов.
For example, the prevailing view that social policy in developing countries should focus on the protection of vulnerable groups and poverty reduction is too narrow. Так, было установлено, что распространенное мнение о необходимости ориентации социальной политики в развивающихся странах на защиту уязвимых групп населения и борьбу с нищетой является чересчур однобоким.