Примеры в контексте "Too - Так"

Примеры: Too - Так
Can I just say that we are doing important work at the compound, too? Но и в поселении мы делаем важную работу, так ведь?
if you feel he's too depressed, double the dosage - I shall, thank you Doctor. Если Вы почувствуете, что он слишком угнетен, дайте двойную дозу - Я так и сделаю, спасибо, доктор
Look, I have to - bring down the hammer at work every day it seems like lately, so excuse me if I'm not jumping to do it at home, too. Слушай, каждый день мне приходится кого-то наказывать на работе, вот как недавно, так что прости, что я не сразу приступаю к этому в домашних делах.
I think we're a match Yes, I think so too Думаю мы подходим друг другу Да, я тоже так считаю.
And you had struggles with Eli Gold, too, didn't you? И у вас еще были стычки с Илаем Голодом, не так ли?
Although it's a bit too little, but what can I do? Хотя это не так уж и много, но что я могу поделать?
That's not too shabby, is it? Не так уж плохо, а?
"but I won't smell too good, that's for sure." Но я точно не буду так ужасно пахнуть .
[You know, it's all too easy to think...] [that things are hopeless and to give up.] Вы знаете, они думают, что я так безнадежен и легко сдамся.
This is bad news for you, too, isn't it? Мне жаль, что все так случилось.
On the other hand there must be a male counterpart, too and I hope that it isn't as complicated С другой стороны, должна быть ещё и мужская половина, и я надеюсь, что её понять не так трудно.
And you want that too, don't you, Beth? И ты тоже этого хочешь, не так ли, Бет?
And Justine, she was part of the scene too, wasn't she? И Жюстин, она была частью картины тоже, не так ли?
My cab is on the way, so why don't you just be on your way, too? Такси уже едет, так почему бы и тебе не отправиться...
So, if you upgraded the LRS, wouldn't you have to replace the pressure sensor, too? Так, если вы улучшаете регулятор нагрузки, разве вам не придется заменить и датчик давления?
We're going to head off too, aren't we? Нам тоже нужно идти, не так ли?
I don't want to lose Jaleel, too. Так же как на твоём пути стояла Кристи?
He seemed like such a good guy, too, but I guess you never know, do you? Он, конечно, казался таким хорошим парнем, но полагаю, никогда не знаешь наверняка, так ведь?
'For Queenie, too, needed a lifeline into the future. 'It meant relinquishing old dreams for a new one.' Так и для Куини, которой нужна была цель в жизни, это означало отказ от прежних мечтаний ради новых.
so I cleaned it up, built myself a little shack and a couple for the new guys, too. ДОБРОТАУН так что я прибрался и построил хижину - себе и ещё паре друзей.
You're too busy dying, aren't you? Ты ведь так занят тем, что умираешь, не так ли?
Well, as you could do it, I'll do it, too. Хорошо, если ты так делала, то и я так буду делать.
I mean, I pretend that we're okay and that this is the best relationship I've ever been in, but that's a lie, too, so... Я притворяюсь, что у нас всё хорошо, и что это лучшие отношения, которые у меня были, но это тоже ложь, так что...
Mr. Breen feels that they are too prominent, yes? Мистер Брин говорит- огромная, так?
Since you feel that he is still alive, shouldn't I think in that way, too? Пока ты считаешь его живым, разве я не должен думать так же?