| Dave took forever to move in with Max, too, remember? | Дейв и к Максу так долго переезжал, помнишь? |
| A voice on the phone and you're just too shocked to take it in. | И вдруг голос по телефону, и ты так потрясена, что не можешь это принять. |
| You did a lot of that last night, too. | Ты и вчера тоже так поступала. |
| It's too crowded in there, they'll get in the way. | Там и так много народу, он будет мешать. |
| You know, I suppose I tried too hard to make it all up to him. | Думаю, я слишком усердно старался сделать все так, как хотел он. |
| This evidence arrived so late, I, too, didn't have time to transfer it to a monitor. | Доказательство было получено так поздно, что я тоже не успел перенести его на монитор. |
| I'm not feeling too well, so I won't be coming in. | Я не очень хорошо себя чувствую, так что я не приду. |
| You've only got one good leg, and he's too young, so there'll be no more talk of anyone going anywhere to fight. | У тебя одна нога покалечена, а он слишком юн, так что хватит разговоров, что кто-то пойдет воевать. |
| He wants to play games, we can play games too. | Он хочет морочить нам голову, но и мы так тоже можем. |
| I know they all think he's too old for me, but he's not. | Знаю, вы все думаете, что он для меня стар, но это не так. |
| Now, obviously the guy's got a lot more problems than me, so I'm not too worried about my future. | И потом, у него есть проблемы посерьезнее меня, так что я не слишком тревожусь о своем будущем. |
| And it was good news for the capital, too, as Mr. Beroldy established his headquarters in the port of London. | Для столицы стало так же хорошей новостью, что мистер Берольди основал свою штаб-квартиру в лондонском порту. |
| Well, if you're going to do that, you might want to burn the deck chair, too. | Что ж, если ты собираешь это сделать, тебе так же придется сжечь и деревянное кресло. |
| And I wanted to believe that, too, so badly. | И я изо всех сил хотел верить в это так. |
| I quit studying to become a pastor too | Я так же бросил учёбу на пастора. |
| You feel bad about that, too? | Ты так же об этом сожалеешь? |
| A lot of people hated her, too, for being so popular. | Ну, так же очень многие ненавидели её, за популярность. |
| So this paranormal underground... they're not going to try to kill me too? | Так, это паранормальное убежище... они не будут пытаться убить меня? |
| It's too heavy to do in a Porsche just for kicks. | Соревноваться с "Порше" просто так - только зря напрягаться. |
| If your body turns up and tells a different story, well, then that'll give me information, too. | Если твое тело повернется и расскажет мне другую историю, ну что ж, это так же даст мне информацию. |
| I know this is all so sudden, but I feel it, too. | Знаю, это всё так неожиданно, но я тоже это чувствую. |
| I bet you'd sound nice too. | Ты и так пел бы неплохо. |
| But we can take heart that just as our forebears had the courage to confront the issues of their day, so we, too... | Но мы можем принять сердцем, что также, как и наши предки имели смелость противостоять проблемам своего времени, так и мы тоже... |
| I knew losing 10 pounds that fast was too good to be true. | Я знала, что сбросить 5 килограмм так быстро, было слишком хорошо, чтобы быть правдой |
| And maybe Vincent's different in that, too, but I doubt it. | Может быть, и это тоже не касается Винсента, но я сомневаюсь, что это так. |