Примеры в контексте "Too - Так"

Примеры: Too - Так
Don't try to grow up too fast. Ты же малышка, зачем расти так быстро?
Well, and for us to find out, too, since we don't know, either. Ну, и что нам тоже предстоит выяснить, так как мы тоже не знаем.
Well, seeing how We have your $10 million, I guess that makes it Your problem, too. Ну, учитывая, что ваши 10 миллионов долларов у нас, я думаю, что это становится так же и вашей проблемой.
I just, I understand that I have commitments but I have commitments here too. Я понимаю, что у меня там есть обязательства, но они у меня так же есть и здесь.
Listen, Rip's out there too, but his brain's been scrambled by the Legion, so we need to bring him back. Рип тоже там, но ему промыл мозги Легион, так что его тоже нужно привести назад.
So, did she have it too? Так у неё тоже это было?
Then, I'll live here too. я тоже сюда перееду. так?
And now he wants me to live that way, too? И теперь он хочет, чтобы я тоже так жила?
Conventional human technology is too slow and inefficient to travel to Saturn quickly enough, so the ship that Musa built... it's like your project Orion. Классические земные технологии слишком медленны и не способны доставить на Сатурн достаточно быстро, так что корабль, построенный Мусой... что-то вроде вашего "Ориона".
No, why, did she think that too? Нет. А что, она тоже так думает?
But what I hate even more is, if I was there, I would have tortured you, too. Но что я ненавижу даже больше так это то, что если бы я была там, то тоже бы издевалась над тобой.
Now, whatever brings you to these lands, whatever your quest, it is now my quest too. Так, что бы ни привело вас в эти земли, какова бы ни была ваша миссия, теперь это и моя миссия тоже.
I keep wanting to avert my eyes but they're just too compelling! Я очень хочу перестать смотреть на них, но они так притягательны!
then his grades would be better too... его оценки были бы заметно лучше... но это так мило!
You feel that way, too, right? Ты же тоже так считаешь, да?
And I have to work here, too, almost like at Dunkelmatte. Здесь я тоже должен работать Почти так же, как в Дункелматте
I guess it's not great, but she didn't seem too worried yet, so I don't know. Я думаю все хорошо, но она вроде не взволнована, так что не знаю что думать.
It was an opiate of some kind, but it was too pure to be heroin, so... [cellphone beeping] ...we're running some further tests. Какой-то опиат, слишком чистый для героина, так что... (звонит телефон) мы проводим дополнительные тесты.
This is a product that is intended to change and improve both your health and your looks, too. Этот продукт изменит и улучшит как ваше здоровье, так и внешний вид.
If it weren't for you, I too, would not be where I am now. Если бы не ты, я бы так же не был там, где теперь.
A heinous act, that has the own child's father, Hakeem Lyon, too distraught to even be here today. Это настолько ужасно, что её отец, Хаким Лайон, так переживает, что не смог прийти.
And you knew it too, didn't you? И вы тоже это знали, не так ли?
I mean, you know, it's been you and me for so long, and I love that, but having Wally around would be cool too. Мы так давно живём вдвоём, мне, конечно, нравится, но с Уолли тоже будет круто.
Now unless you want to get arrested, too, I suggest you stay out of it. Так что если не хотите, чтобы вас тоже арестовали, советую не вмешиваться.
I'm past it, and that felt like you're past it, too. Я так уж точно и значит ты тоже.