| I will keep it a secret, but you do it too. | Но я никому не скажу, так что вы тоже молчите. |
| And before we get too drunk to remember the rest of this evening, I want to make a toast. | И прежде чем мы напьемся так, что забудем повод этой вечеринки, я хочу сказать тост. |
| I have a little paunch, too, but I wouldn't name myself after it. | У меня у самого животик, но я себя так не называю. |
| He'd be letting you know it, too, if his jaw weren't bandaged so tightly. | Он сказал бы это, если бы его челюсть не была перевязана так сильно. |
| If it's to be that scenario, I will back you up too. | Если всё будет так, то я тоже тебе помогу. |
| Don't be too severe with her | Не будь так строг с ней. |
| Princes, yes, but wolves and humans, too | Да, принцы, но так же и волки с людьми. |
| But Atroxium is far too dangerous, so I just went ahead and handled it. | Но Атроксиум слишком опасен так что я подсуетилась, и решила этот вопрос. |
| You'll do it, too, in a few years when you get a phone. | Ты тоже так делать будешь через пару лет, как телефон появится. |
| Me, too, but that would take a news director who felt the same way. | И я, но надо, чтобы и режиссёр вещания думал так же. |
| That's in your interest, too. | Это и в ваших интёрёсах, нё так ли? |
| I'm too tired for all of this! | Я так устала от всего этого! |
| Kind of like the mistake you made by dumping Fred, who's way too good for you. | Так же как и ты ошиблась бросив Фрэда, который слишком хорош для тебя. |
| Do you think so, too? | Вы тоже так про меня думаете? |
| Actually, I thought you saw me too. | Так теперь ты даже не скажешь мне, где она? |
| And I've changed the roster so that you can go there too, keep an eye on her. | И я изменила список, так что Вы тоже сможете пойти туда, чтобы приглядывать за ней. |
| I am way too high to be dealing with this right now. | Блин, меня так плющит, я не могу сейчас говорить об этом. |
| I'm just so scared, your Mom would be so too. | Я просто так перепугалась, твоя мама тоже бы так сделала. |
| They will cure you, too. | Так что же, выходит у Вас два мужа? |
| I'm sick too, right? | Я ведь тоже болен, так? |
| It's not easy because the ground is covered with tubes and cables and the tracks are there, too. | Это не так просто, потому что на полу сплошные трубы и кабели, ну и пути, конечно. |
| Walter, please accept that we are too old to make such jokes. | Знаешь, ты уже не в том возрасте чтобы так шутить. |
| But, then again, you're my boss, too, so... | Но, тогда, вы тоже мой начальник, так что... |
| If I didn't want you to come, that was fine too. | Как скажу, так и будет. |
| When they came looking for you so soon after Andrew, the thought of losing you, too... | Когда они приехали искать тебя, так скоро после гибели Эндрю, мысль потерять и тебя... |