| You can't do this to me too! | Уж вы-то не можете так со мной поступить! |
| Well, it's got a plan for me, too. | Что ж, так же, как и на меня. |
| I know you do, and she likes you, too. | Я знаю что это так, а ты нравишься ей. |
| And he just got Roy Gilbert to invest in the boatyard so now he's doing good financially, too. | А Рой Гилберт недавно согласился инвестировать в его мастерскую, так что и с деньгами у него теперь всё хорошо. |
| All right? I wanted to prove that I was a good dad, too, but I'm not. | Я хотел доказать, что я и хороший отец, но это не так. |
| But they grabbed the power they were too scared for a queen to have. | Они отняли у царицы силу, которой они так боялись. |
| That's not too shabby, people. | Не так уж и жалко, народ. |
| Isn't the talking behind my back a little too harsh? | Не слишком ли грубо говорить так за моей спиной? |
| So your brother fled China, too? | Так ваш брат тоже бежал из Китая? |
| Would it help if I talked like this too? | Мам, а тебе поможет, если я тоже буду так говорить? |
| Well, look, it's a little too dark, but check this out. | Тогда... слегка мрачновато, но давай так. |
| I'm just saying that if this is too uncomfortable, we can try it out on a stray dog instead. | Ну если тебе так неудобно, можем на бродячих псах проверять. |
| Not too limber with Sherry this evening, were we? | Не удалось покувыркаться с Шерри этим вечером, не так ли? |
| That's what I thought, too, but it turns out what we did created something far more destructive. | Я тоже так думал, но оказалось то, что мы создали породило нечто куда более разрушительное. |
| All Brahms wanted was to prove that he could do it, too. | Все, чего хотел Брамс - доказать, что он тоже может так сочинять. |
| So maybe I should kill myself, too, because I don't look like Vivien Leigh. | Так может быть, я должна убить себя, тоже, потому что я не похожа на Вивьен Ли. |
| It's been helping me out too, so... | Мне это тоже приятно, так что... |
| Well, you're not, 'cause I'm here, too. | Но это не так, потому что я тоже здесь. |
| Because I've got him so far off his game now, he'll start to play his cards too early... | Поскольку я так сильно отвлёк его от игры, он начнёт свой ход намного раньше... |
| Albert says so, and George says so, too. | Альберт и Джордж тоже так считают... |
| But if you do that and you squeeze too hard, then it comes right out of the tube, but you can't deal with it all. | Но если ты делаешь так и сжимаешь слишком сильно, то мороженое вылезает из обёртки, но нельзя всё успеть слизать. |
| Just make sure that when your name is up in lights, my name is there, too. | [ЖЕН] Не забудь сделать так, чтобы моё имя было рядом с твоим. |
| So you know that, too? | Так вы и об этом знаете? |
| My parents got divorced when I was little, too, so, I know it stinks. | Мои родители тоже развелись, когда я была маленькой, так что я знаю, это неприятно. |
| So you're going to his party too? | Так ты тоже идешь на его вечеринку? |