You can't do this to me too! |
Уж вы-то не можете так со мной поступить! |
Well, it's got a plan for me, too. |
Что ж, так же, как и на меня. |
I know you do, and she likes you, too. |
Я знаю что это так, а ты нравишься ей. |
And he just got Roy Gilbert to invest in the boatyard so now he's doing good financially, too. |
А Рой Гилберт недавно согласился инвестировать в его мастерскую, так что и с деньгами у него теперь всё хорошо. |
All right? I wanted to prove that I was a good dad, too, but I'm not. |
Я хотел доказать, что я и хороший отец, но это не так. |
But they grabbed the power they were too scared for a queen to have. |
Они отняли у царицы силу, которой они так боялись. |
That's not too shabby, people. |
Не так уж и жалко, народ. |
Isn't the talking behind my back a little too harsh? |
Не слишком ли грубо говорить так за моей спиной? |
So your brother fled China, too? |
Так ваш брат тоже бежал из Китая? |
Would it help if I talked like this too? |
Мам, а тебе поможет, если я тоже буду так говорить? |
Well, look, it's a little too dark, but check this out. |
Тогда... слегка мрачновато, но давай так. |
I'm just saying that if this is too uncomfortable, we can try it out on a stray dog instead. |
Ну если тебе так неудобно, можем на бродячих псах проверять. |
Not too limber with Sherry this evening, were we? |
Не удалось покувыркаться с Шерри этим вечером, не так ли? |
That's what I thought, too, but it turns out what we did created something far more destructive. |
Я тоже так думал, но оказалось то, что мы создали породило нечто куда более разрушительное. |
All Brahms wanted was to prove that he could do it, too. |
Все, чего хотел Брамс - доказать, что он тоже может так сочинять. |
So maybe I should kill myself, too, because I don't look like Vivien Leigh. |
Так может быть, я должна убить себя, тоже, потому что я не похожа на Вивьен Ли. |
It's been helping me out too, so... |
Мне это тоже приятно, так что... |
Well, you're not, 'cause I'm here, too. |
Но это не так, потому что я тоже здесь. |
Because I've got him so far off his game now, he'll start to play his cards too early... |
Поскольку я так сильно отвлёк его от игры, он начнёт свой ход намного раньше... |
Albert says so, and George says so, too. |
Альберт и Джордж тоже так считают... |
But if you do that and you squeeze too hard, then it comes right out of the tube, but you can't deal with it all. |
Но если ты делаешь так и сжимаешь слишком сильно, то мороженое вылезает из обёртки, но нельзя всё успеть слизать. |
Just make sure that when your name is up in lights, my name is there, too. |
[ЖЕН] Не забудь сделать так, чтобы моё имя было рядом с твоим. |
So you know that, too? |
Так вы и об этом знаете? |
My parents got divorced when I was little, too, so, I know it stinks. |
Мои родители тоже развелись, когда я была маленькой, так что я знаю, это неприятно. |
So you're going to his party too? |
Так ты тоже идешь на его вечеринку? |