Примеры в контексте "Too - Так"

Примеры: Too - Так
You can't do this to me too! Уж вы-то не можете так со мной поступить!
Well, it's got a plan for me, too. Что ж, так же, как и на меня.
I know you do, and she likes you, too. Я знаю что это так, а ты нравишься ей.
And he just got Roy Gilbert to invest in the boatyard so now he's doing good financially, too. А Рой Гилберт недавно согласился инвестировать в его мастерскую, так что и с деньгами у него теперь всё хорошо.
All right? I wanted to prove that I was a good dad, too, but I'm not. Я хотел доказать, что я и хороший отец, но это не так.
But they grabbed the power they were too scared for a queen to have. Они отняли у царицы силу, которой они так боялись.
That's not too shabby, people. Не так уж и жалко, народ.
Isn't the talking behind my back a little too harsh? Не слишком ли грубо говорить так за моей спиной?
So your brother fled China, too? Так ваш брат тоже бежал из Китая?
Would it help if I talked like this too? Мам, а тебе поможет, если я тоже буду так говорить?
Well, look, it's a little too dark, but check this out. Тогда... слегка мрачновато, но давай так.
I'm just saying that if this is too uncomfortable, we can try it out on a stray dog instead. Ну если тебе так неудобно, можем на бродячих псах проверять.
Not too limber with Sherry this evening, were we? Не удалось покувыркаться с Шерри этим вечером, не так ли?
That's what I thought, too, but it turns out what we did created something far more destructive. Я тоже так думал, но оказалось то, что мы создали породило нечто куда более разрушительное.
All Brahms wanted was to prove that he could do it, too. Все, чего хотел Брамс - доказать, что он тоже может так сочинять.
So maybe I should kill myself, too, because I don't look like Vivien Leigh. Так может быть, я должна убить себя, тоже, потому что я не похожа на Вивьен Ли.
It's been helping me out too, so... Мне это тоже приятно, так что...
Well, you're not, 'cause I'm here, too. Но это не так, потому что я тоже здесь.
Because I've got him so far off his game now, he'll start to play his cards too early... Поскольку я так сильно отвлёк его от игры, он начнёт свой ход намного раньше...
Albert says so, and George says so, too. Альберт и Джордж тоже так считают...
But if you do that and you squeeze too hard, then it comes right out of the tube, but you can't deal with it all. Но если ты делаешь так и сжимаешь слишком сильно, то мороженое вылезает из обёртки, но нельзя всё успеть слизать.
Just make sure that when your name is up in lights, my name is there, too. [ЖЕН] Не забудь сделать так, чтобы моё имя было рядом с твоим.
So you know that, too? Так вы и об этом знаете?
My parents got divorced when I was little, too, so, I know it stinks. Мои родители тоже развелись, когда я была маленькой, так что я знаю, это неприятно.
So you're going to his party too? Так ты тоже идешь на его вечеринку?