| It's too dark in here We need to find a weapon | Здесь так темно Нужно найти какое-нибудь оружие |
| So you don't think he'll be too crushed? | Так ты не думаешь, что он будет слишком разбит? |
| I am way too excited about this. | Чёрт, я так волнуюсь из-за этого! |
| Well, next time, I'll come along so we're not too conspicuous. | В следующий раз я пойду впереди, чтобы мы не бросались так в глаза. |
| I could sing like that, too, if I had a good voice. | Я бы тоже так спел если бы у меня был хороший голос. |
| And, if he did, then he's going to be too sick to move. | А если сняла, ему так паршиво, что он не может двигаться. |
| It's too soon to know. | Так, наш подозреваемый использует таймеры. |
| You can stay out of this pool hall, my café and my picture show too. | Так что, и близко не подходите к бильярдной, к моему кафе и кинотеатру. |
| [man] Thank you for being here to celebrate the life of Colleen Jacob who was taken from us far too soon. | Спасибо всем вам, кто пришел почтить память Коллин Джейкоб, которую забрали от нас так рано. |
| So you know about that, too? | Так вы об этом тоже знаете? |
| I sort of feel like it too, But you are making me feel better already. | Чувствую себя так же, но благодаря тебе мне уже лучше. |
| I know, and that's what I said, too, after the one trip. | Знаю, я тоже так сказала после первой поездки. |
| And I know you think I'm a golden boy, but I got a pretty messed up relationship with my dad, too. | Я знаю, ты думаешь, что я из золотой молодёжи, но у меня отношения с отцом тоже так себе. |
| I come away and you yourself, you're exhausted, too. | Я тогда спущусь, а потом поужинаешь ты, ведь ты тоже так устал. |
| And this, too, if you please. | И это, пожалуйста, будьте так любезны. |
| So why can't I look after her too? | Так почему я не могу, позаботиться о своей сестре? |
| And now that I think about it, Clark does, too. | И мне кажется, Кларку тоже так будет удобнее. |
| Well, I guess you're only 7, so I forgive you, too. | Ну тебе ведь всего 7 лет, так что я тоже тебя прощаю. |
| And, you know, if you're too sad to hike, I totally understand. | И если тебе так грустно, что уже не до спортивной ходьбы, я абсолютно пойму. |
| So you think he split with the money too? | Так что ты думаешь это он скрылся с деньгами? |
| Turns out it wasn't too hard to track down, after all. | Оказывается, что его не так уж и сложно найти. |
| I mean, I want an automobile too. | И, по-моему, так быть не должно. |
| If you were being honest, you know that's what you think too. | Если бы и ты была честна, ты знаешь, что ты думаешь точно так же. |
| So that mean you'll bring Cookie and Andre back too. | Это означает что вы берете назад так же Куки и Андре? |
| At first it was too bright to even look at, and then it just suddenly died. | Она так ярко светилась, что больно было смотреть, а потом вдруг погасла. |