| Precautions must be taken because life is too sweet to lose. | Меры предосторожности всегда оправданы, так как жизнь - бесценная штука. |
| I thought so, too, but then I got to thinking. | Я тоже так считал, но потом засомневался. |
| That's Sheldon's way of saying he's proud of Bert, too. | Так Шелдон говорит, что он тоже гордится Бертом. |
| So all the other churches are way too young. | Так что все остальные церкви слишком молоды. |
| And like him I, too, find yours odd. | И так же, как и ему мне Ваш акцент тоже показался странноватым. |
| Then he couldn't sell it anymore, too expensive. | А после не мог его продать так как был слишком дорогим. |
| I think James Olsen thinks so, too. | Я думаю Джеймс Олсон думает так же. |
| So it's a morale operation too. | Так это и вроде пропаганды заодно. |
| It mostly served us well, but it robbed us, too. | В целом, это сделало нас лучше, но так же и кое-чего лишило. |
| I think dale went there too. | Думаю, и с Дэйлом было так же. |
| I want kids to study my deeds too. | Так вот и я хочу, чтобь про меня детишки в школах изучали. |
| Back when I drank like that, I saw ninjas too. | Раньше, когда я пил так же, я тоже видел ниндзя. |
| I'm having a hard time because of Joo Won too. | Мне и так нелегко из-за Чжу Вона. |
| That one's another one, probably illegal thing to say too. | Так, наверное, тоже не очень-то законно говорить. |
| I think I'd have said thank you, too. | Я думаю, что так она благодарила тебя... |
| I'd go with the first shirt, too. | Я пойду в первой, так же. |
| As a matter of fact, I knew them, too. | Так сложилось, что я тоже знал их. |
| Mimi's too sharp to get caught by us saying stuff, so I changed tactics. | Мими слишком умна, чтобы поймать её на слове, так что я сменил тактику. |
| Helping them escape is the only way, but that would be much too perilous. | Только так можно помочь им сбежать, но это слишком опасно. |
| Yes, it occurs to me, too. | Да, мне тоже так кажется. |
| You know, that's our thought, too. | Знаете, мы тоже так думаем. |
| Which is what we do when the truth gets too ugly in Riverdale. | Мы в Ривердейле всегда так поступаем, когда правда слишком ужасна. |
| Dad was kind of like that, too, so... | Папа тоже был вроде этого, так что... |
| They too use digital technology extensively, so that's not it. | Цифровые технологии они тоже используют широко, так что не в этом дело. |
| I shouldn't take it too personally, Sir. | Я бы не стал принимать это так близко с сердцу, Сэр. |