You did it, too, did you? |
Ты сделал это, тоже, не так ли? |
What I haven't figured out is why would you kill the consul, too? |
Чего я не понял, так это зачем вы убили и консула тоже? |
I'm too drunk. I'll stay out longer. |
Я очень пьяная, так что пойду потом |
Is he in a particularly good condition or is he usually like this too? |
Он просто в хорошей форме или всегда так играет? |
That would be too easy, wouldn't it? |
Это было бы слишком легко, не так ли? |
You found plenty of 'em, too, didn't you, Muscles? |
Ты их тоже много нашел, не так ли, Мускулистый? |
You feel it, too, don't you, Hiccup? |
Ты ведь тоже чувствуешь, не так ли, Иккинг? |
I want him to be my husband and I want him to open up to me in the same way, too. |
Я хочу, чтобы он стал моим мужем, чтобы он открылся мне так же, как и я ему. |
We make our own luck, so I say that it's good luck to kiss the bride before the wedding because then we can have that kiss that we can't have in front of our friends and family 'cause they'd be too jealous. |
Мы создаем свою удачу, поэтому для нас хорошая примета - поцеловать невесту перед свадьбой, ибо потом мы не сможем так поцеловаться перед остальными, ведь они могут умереть от зависти. |
Well, well, have you come to take my orange juice, too? |
Так, так, Ты пришла забрать мой апельсиновый сок? |
So, Staff Sergeant Elkins was in battle, too, wasn't she? |
Так, значит, сержант Элкинс также участвовала в сражении, не так ли? |
No, you told me that I was pushing her too hard, but I knew that something was wrong. |
Нет, ты говорил мне, что я слишком давлю на нее, но я знала, что что-то не так. |
He'll pay you... and I will come with you so it won't get too weird |
Он тебе заплатит, и я поеду с вами, так что ничего не случится. |
She has been mysterious about her love life, don't tell me that she has other secrets too? |
Она так тщательно скрывает свою личную жизнь, не говорите, что у нее есть еще тайны. |
All right, remember, Vex can get into your head, But there are ways you can get into his, too. |
Векс может влезть в твою голову но так же и ты можешь влезть в его. |
Are you too busy with cheer captain to study your SAT words, Lissa? |
Ты так занята делами капитана чирлидеров, что уже не понимаешь обычные слова, Лисса? |
"Our flag is too good for that!" |
"Как можно так употреблять наш флаг!" |
But he was so insistent, I figured if he was telling people at work, he... he could be telling other people, too. |
Но... он был так настойчив, что я подумал, если он расскажет людям на работе, они... они могут рассказать кому-то еще. |
You've thought about it, too, haven't you? |
Так вы тоже об этом думали? |
You know, you don't say- Like, it's really too formal to say... |
Ты знаешь, так не говорят... это звучит очень официально: |
You were too gutless to do it yourself, so you got somebody else to do your dirty work for you. |
У тебя была кишка тонка сделать это самому, так что ты нанял кого-то сделать всю грязную работу. |
And she'll feel that way, right up until things get too tough and she has to start using again. |
И она так будет жить до момента, когда снова не прижмет и она снова не примется за старое. |
Just as people have rights, canines have rights too |
Как люди имеют права, так и псы тоже |
Well, since he won't take the bus and he's too evolved to drive he decided to sleep in his office and shower in the radiation lab until I'm finished with my experiment. |
Почему? Ну так как он не ездит на автобусе и слишком продвинут для вождения, он решил, что будет проще спать в своем кабинете и принимать душ в радиационной лаборатории пока я не закончу со своим экспериментом. |
I mean, clearly the thing is too big and he refuses to check it, right? |
Ясное дело, эта штука слишком большая, а он не хочет сдавать в багаж, так? |