Примеры в контексте "Too - Так"

Примеры: Too - Так
And I bet for you, too, right? И я уверена, что у вас тоже, не так ли?
That's what I thought about Sara, too - Я о Саре тоже так думал.
And since Jimmy, the overly touching orderly, got his job back too, I took the liberty of telling him how much you missed him. Так что я скажу, что Джимми, мастер на все руки, тоже вернулся и я дам ему свободу сказать...
Hard to say what the natural colour was, the sample's too small, but it was lighter. Сложно определить натуральный цвет волоса, так как образец был слишком мал, но мы знаем, что он был значительно светлей.
He knows I want to wait, so he wants to wait, too. Он знает, что я хочу подождать, так что он хочет подождать тоже.
I was so close to something so huge... only I was too scared to do something about it. Я был так близок к чему-то большему... только я был слишком испуган, чтобы сделать что-то для этого.
But I also knew I had to kill him... because I, too, was acting on instinct. Но так же я знал, что должен убить его... потому что я тоже... действовал инстинктивно.
I take it you did, too? Я так понимаю, у вас тоже?
Well, that's what I thought, too, but I did some research on Dr. Thomas last night, and it turns out, he has a history of keeping his patients longer than necessary to pad his billing. Хорошо, я тоже так подумала, но я кое-что поискала на доктора Томаса прошлой ночью, и оказалось, что он уже удерживал своих пациентов в клинике дольше, чем это необходимо, для увеличения оплаты его услуг.
You lied about him too, haven't you! О нём ты тожё соврала, так вёдь?
May I suggest that he may be somewhat too intimately involved? Я могу предположить, что его позиция будет субъективна, так как это непосредственно его касается?
I still think they take themselves far too seriously for my taste... but one thing they don't do is harm other people. Я всё еще считаю, что они слишком серьезны для меня... но вот что они не делают - так это не причиняют вреда другим.
Well, I'm sir riggs diehard, so I guess I'm your dad in the game too. Так, я сэр Риггс Крепкий Орешек, похоже, я твой отец и в игре тоже.
I need you to wrap things up too. ~11 серия~ Так вот что там было?
It's pretty but it's not too expensive, so she won't think you stole it. Так что она не подумает, что ты его украл.
And you know, you guys are late too, so it's all good. И знаете что, вы, парни, тоже опоздали, так что все в порядке.
So, well, I would guess that either every guy in there has already tried to hit on you or maybe they find you too intimidating. Ну, я так понял, каждый парень здесь уже пытался подкатить к тебе, или они тебя испугались.
So if you had gotten City of Angels, I would've directed it too? Так, если ты получишь "Город Ангелов", то я тоже буду режиссером?
It was a little too low brow for you, wasn't it? Он был слегка низколобым для тебя, не так ли?
Nick and Schmidt are looking for investors, so we thought it would be fun if we got into investing, too. Ник и Шмидт ищут инветоров, так что, мы подумали, что было бы весело, если бы мы тоже стали инвестировать.
So the second post-op infection was your patient, too? Так что, второй больной с осложнением тоже твой?
The standard tox panel doesn't test for LSD, so they were probably dosed, too - we just had no way to know it. Стандартный токсикологический тест не определяет ЛСД, так что они, возможно, тоже были под кислотой, просто у нас нет возможности проверить это.
That doesn't sound too onerous, does it? Это не кажется слишком обременительным, не так ли?
Alfred told me if Mr Branson hadn't been too drunk to stand we'd have had fisticuffs on the table. Альфред сказал, что если бы мистер Брэнсон не напился так, что на ногах не стоял, дошло бы и до драки.
When their longing for one another got too, they got together the only way they could. Когда желание быть друг с другом становилось всё больше... ну, они были друг с другом, так как могли.