But if I express them with words, it's too beautiful! |
Но если выразить словами, это так прекрасно! |
Mr. M, when I first saw you I was too excited to do anything all day. |
Мистер М, когда я впервые увидела тебя, я была так взволнована, что весь день ничего не могла делать. |
All right, it shouldn't be too hard to get ourselves kicked out. |
Итак, добиться, чтобы нас выгнали будет не так уж и сложно. |
Its not... its just too quick, OK? |
Это не... это так скоро, понимаешь? |
I assume you are, too? |
Я так понимаю, вы тоже? |
But don't get too excited, 'cause I didn't have a lot of time this year. |
Только ты не так переживай, потому что у меня немного времени было. |
You managed there on your own too... didn't you? |
Ты ведь тоже самостоятельно справляешься тут, не так ли? |
Being in love is complicated but you're too young to get worked up like this. |
Когда любишь, всегда всё сложно, Но ты ещё молод, чтобы так страдать. |
And as my work with Le Milieu brought me into contact with other criminal organizations, I began to take on their secrets, too. |
И так как моя работа в Ле Мелье сталкивала меня с другими преступными организациями, я стал узнавать и их секреты тоже. |
Saved your brother's life, too. I'll let that slide. |
И вашему брату - тоже Ну, это не так важно. |
You know, I've learned not to grow too attached to offices one way or the other. |
Вы знаете, я научился не привязываться к офисам, так или иначе. |
So, dating your gyno, that's bad, too? |
Так встречаться с гинекологом, тоже плохо, да? |
You don't sound too thrilled! |
Так говорите будто это мало вас заботило! |
I think by the time I've finished with that gentleman, he'll only be too glad to let us go. |
Думаю, к тому времени, я доведу этого джентльмена до кондиции так, что он сам будет рад отпустить нас. |
I'm too tired, and I'm going to skip Momma tomorrow. |
Я так устала, завтра к маме не поеду. |
It's too diva, isn't it? |
Это очень подходит примадонне, не так ли? |
You will, too, you'll see. |
Так будёт и с тобой, вот увидишь. |
Well, I guess you're too busy to come with me on a surprise birthday trip to vegas then. |
Я так понимаю, ты слишком занят, чтобы поехать со мной в честь дня рождения в Вегас. |
Look, my blood pressure's too high, okay? |
Посмотри, моё артериальное давление слишком высокое, так? |
I hear, too, one of your own was involved. |
Я так же слышала, что среди них был и один ваш. |
But if we hold on to the past too tight, |
Но если мы цепляемся за прошлое так сильно, |
You're getting a bit too big for us to share. |
Ты так выросла, что в одной комнате нам будет тесно. |
I am not too proud to say that I am afraid, but it is of powers f-far greater than you. |
Я не так горд сказать, что я боюсь, но есть силы и посильнее твоей. |
You, Serena, and Eric are the only people I know here, so I'm sorry if I have been coming on too strong. |
Ты, Сирена, и Эрик единственные люди которых я знаю здесь, так что, прости, если я были слишком напориста. |
We think TT's police and he was too, so they might have known each other. |
Мы считаем, что ПТ полицейский, и он тоже, так что они могли друг друга знать. |