Примеры в контексте "Too - Так"

Примеры: Too - Так
When the shootin' started, he was way too cool. Когда началась стрёльба, он был так спокоён.
Garrett was your S.O., too, so you know how this works. Гарретт был твоим куратором тоже, так что ты знаешь, как это работает.
That way the y didn't feel too cold. Так вот почему они не чувствовали холода.
My daughter's too fat to get a husband. Дочь моя так разжирела, что мужа ей не найти.
I can talk like this, too. Я ведь тоже так умею говорить.
I thought that, too, but I was wrong. Я так тоже думал, но был не прав.
Maybe it was too rash running away like that. Возможно это было опрометчиво сбегать так.
This spirited human has a special place in my heart too, so I will have to respectfully decline. Этот энергичный человек тоже занял особое место в моём сердце, так что я с уважением откажусь.
ALEX: It's a future oil field, so don't get too attached. Это будущее нефтяное месторождение, так что без сантиментов.
Looks like I know what the people want, too. Выглядит так, что я знаю, чего хотят люди.
You were too sick to call. Тебе было так плохо, что ты была не в состоянии позвонить?
Don't do it too hard, you can slow down a bit. Не надо так резко, чуть помедленней...
So, then... the president is too busy to speak with me. Так значит... президент слишком занят, чтобы говорить со мной.
That's what I was thinking, too. Вот, я тоже так думаю.
So if you're too school for cool так, если ты слишком маленький, чтобы быть крутым
He's also a former Navy seal, so he knows about interrogation techniques too. Он тоже бывший морской котик, так что он тоже знает о техниках проведения допросов.
They're much too slick for that. Они достаточно хитры, чтобы так не поступать.
I don't have a steady, so it's too unpredictable. Терпения не хватает, всё так непредсказуемо.
I told him your life was far too complicated to have to deal with his drama. Я сказала, что у тебя все и так очень непросто чтобы разбираться еще и с его проблемами.
You know a man sitting here in your private suite so close to you might draw the wrong conclusion too. Знаете мужчина, сидящий здесь, в вашем персональном номере так близко к вам тоже мог бы сделать ложные выводы.
There were deep incisions in her palms, too. Так же глубокие рваные раны на ладонях.
Ivan, don't try too hard... Иван, не старайся ты так.
For a moment I thought you were, too. В какой-то момент я тоже так подумал.
I always felt like life moves too quickly, and this is my attempt at slowing it. Мне всегда казалось, что жизнь течет слишком быстро, и так я пытаюсь замедлить ее.
Look, Becky, if you're too tired, just say so. Слушай, Беки, если ты слишком устала - так и скажи.