| We sit on all this till after the election, it'll look like we were carrying the water for him too. | Если расследование не завершится до окончания выборов, это будет выглядеть так, как будто мы ему разве что водички попить не поднесли. |
| I was really hoping you get it too. | Опять Так и не смог меня понять. |
| I hid her ATM card, too, so don't even try taking that again. | ! И её кредитку я тоже спрятала так что даже можешь не пытаться опять её забрать. |
| So I'm not too keen to go in there and do it. | Так что... желанием я не горю . |
| She forgave you that time, too, she wouldn't mind now. | Она всегда тебя прощала, так что и сейчас бы не сердилась. |
| He was too scared to even snicker when the other men were mocking the officers behind their backs. | Он был так напуган любым смешком, в то время как другие люди высмеивали офицеров за их спинами. |
| But you drive too quickly, I'm obliged to count them two by two. | Но вы едете так быстро, что каждый раз приходится перепрыгивать сразу через две. |
| But it's too marvelous for words. | "Это было так прекрасно, что не описать!" |
| How many other people were reading it then, too? | Сколько людей тогда так же читали её? |
| He moved on. So, I'm moving on, too. | Он двигается дальше, так поступлю и я. |
| He left you too, didn't he? | Он бросил и вас тоже, не так ли? |
| Well, I'm pretty good at what I do, so don't get too comfortable. | Я профессионал своего дела, так что, не расслабляйтесь. |
| I'm involved in the case now, so I'm too close. | Теперь я вовлечена в это дело, так что я слишком близко. |
| We're already moving too slowly as it is to entertain the notion of moving any slower. | Мы и так двигаемся очень медленно, чтобы еще всерьез отвлекаться на мелочи. |
| It may be too dull for you to watch, so don't mind me. | Тебе, наверное, будет скучно это наблюдать, так что не обращай на меня внимание. |
| Don't be too quick to condemn yourself. | Возможно, вы не так уж ошибались. |
| I'm taking that one, too. | Знаете, я тоже так хочу. |
| Well, yes, and if the tooth fairy should visit our pillows tonight, that would solve our budget issues too. | Ну да, а если зубная фея будет заглядывать к нам под подушки, это так же разрешит много бюджетных проблем. |
| Isn't this too exciting for words? | Я так взволнована, у меня нет слов. |
| So you kill me, you're killing him too. | Так что если ты убьешь меня, ты убьешь и его тоже. |
| Because that's what I feel like doing, and this is my condo, too. | Потому что я так чувствую, и это и моя кваритра тоже. |
| It's only fair then, that we keep you, too. | Так что вполне справедливо, что и тебя мы приютили. |
| but I do need some space too, So I'll trade you. | Но мне нужно немного пространства тоже, так что давай меняться. |
| I was so scared... scared that I would lose you too. | Я так испугался... испугался, что могу потерять тебя. |
| Anyway, go see him tomorrow with your chin held high, because you'll be seeing your mother too. | Так что иди завтра с высоко поднятой головой, ведь ты увидишься и с мамой. |