We sit on all this till after the election, it'll look like we were carrying the water for him too. |
Если расследование не завершится до окончания выборов, это будет выглядеть так, как будто мы ему разве что водички попить не поднесли. |
I was really hoping you get it too. |
Опять Так и не смог меня понять. |
I hid her ATM card, too, so don't even try taking that again. |
! И её кредитку я тоже спрятала так что даже можешь не пытаться опять её забрать. |
So I'm not too keen to go in there and do it. |
Так что... желанием я не горю . |
She forgave you that time, too, she wouldn't mind now. |
Она всегда тебя прощала, так что и сейчас бы не сердилась. |
He was too scared to even snicker when the other men were mocking the officers behind their backs. |
Он был так напуган любым смешком, в то время как другие люди высмеивали офицеров за их спинами. |
But you drive too quickly, I'm obliged to count them two by two. |
Но вы едете так быстро, что каждый раз приходится перепрыгивать сразу через две. |
But it's too marvelous for words. |
"Это было так прекрасно, что не описать!" |
How many other people were reading it then, too? |
Сколько людей тогда так же читали её? |
He moved on. So, I'm moving on, too. |
Он двигается дальше, так поступлю и я. |
He left you too, didn't he? |
Он бросил и вас тоже, не так ли? |
Well, I'm pretty good at what I do, so don't get too comfortable. |
Я профессионал своего дела, так что, не расслабляйтесь. |
I'm involved in the case now, so I'm too close. |
Теперь я вовлечена в это дело, так что я слишком близко. |
We're already moving too slowly as it is to entertain the notion of moving any slower. |
Мы и так двигаемся очень медленно, чтобы еще всерьез отвлекаться на мелочи. |
It may be too dull for you to watch, so don't mind me. |
Тебе, наверное, будет скучно это наблюдать, так что не обращай на меня внимание. |
Don't be too quick to condemn yourself. |
Возможно, вы не так уж ошибались. |
I'm taking that one, too. |
Знаете, я тоже так хочу. |
Well, yes, and if the tooth fairy should visit our pillows tonight, that would solve our budget issues too. |
Ну да, а если зубная фея будет заглядывать к нам под подушки, это так же разрешит много бюджетных проблем. |
Isn't this too exciting for words? |
Я так взволнована, у меня нет слов. |
So you kill me, you're killing him too. |
Так что если ты убьешь меня, ты убьешь и его тоже. |
Because that's what I feel like doing, and this is my condo, too. |
Потому что я так чувствую, и это и моя кваритра тоже. |
It's only fair then, that we keep you, too. |
Так что вполне справедливо, что и тебя мы приютили. |
but I do need some space too, So I'll trade you. |
Но мне нужно немного пространства тоже, так что давай меняться. |
I was so scared... scared that I would lose you too. |
Я так испугался... испугался, что могу потерять тебя. |
Anyway, go see him tomorrow with your chin held high, because you'll be seeing your mother too. |
Так что иди завтра с высоко поднятой головой, ведь ты увидишься и с мамой. |