Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Too - Самое"

Примеры: Too - Самое
So maybe werewolves are the same too. Так что, возможно, у оборотней то же самое.
Dogs too, but mongrels are tougher. У собак то же самое, вот дворняги - покрепче.
All my schoolbooks say it and the vicar says so too. Во всех моих учебниках написано об этом и викарий говорит то же самое.
Got a call into interpol too. Я звонил в интерпол, там то же самое.
So too will the relative stability established by the multinational protection force. То же самое можно сказать и о той относительной стабильности, которой добились многонациональные силы по охране.
So too are non-local institutions that currently provide over 430 programmes. То же самое относится и к неместным учреждениям, которые в настоящее время предлагают более 430 учебных программ.
And I reckon you should too. И мне кажется, вам стоит сделать то же самое.
I think Callie could use some, too. Я думаю, что Кэлли нужно сделать то же самое.
Yes, that's what he said too. И он сказал то же самое.
It could happen to you too. С вами может случиться то же самое.
I'm sure they said that, too. Я уверен, что они говорят то же самое.
It happened to my mom too. С моей мамой случилось то же самое.
I tell myself that, too. Я говорю себе то же самое.
I hope this isn't too inconvenient a time. Понимаю, что зашла не в самое подходящее время.
You're doing here, too. То есть вы делаете то же самое.
He did it upstairs earlier too. То же самое он делал наверху.
Life is far too important a thing ever to talk seriously about. Из всего, о чём можно говорить серьёзно, жизнь самое важное.
It'll happen to you too. С тобой будет то же самое.
And that's where I think you should go too. Я думаю, и тебе следует сделать то же самое.
And I could see in her eyes... she felt it, too. И по ее глазам я видел... что она чувствовала то же самое.
And that's what I've tried to do too. И я пытаюсь делать то же самое.
You can hear it from me, too. От меня вы можете услышать то же самое.
Maybe it happens in towns too... but when my job brings me out to the country... Наверное, в городе происходит то же самое. Но, должен признаться, когда меня по работе заносит в провинцию, то, что меня больше всего завораживает, это закаты.
That was supposed to be my life, too. В моей жизни предполагалось то же самое.
Now I don't have to spend every day thinking maybe she feels it, too. Теперь я не буду проводить каждый день в раздумьях что, возможно, она чувствует то же самое.