| So maybe werewolves are the same too. | Так что, возможно, у оборотней то же самое. |
| Dogs too, but mongrels are tougher. | У собак то же самое, вот дворняги - покрепче. |
| All my schoolbooks say it and the vicar says so too. | Во всех моих учебниках написано об этом и викарий говорит то же самое. |
| Got a call into interpol too. | Я звонил в интерпол, там то же самое. |
| So too will the relative stability established by the multinational protection force. | То же самое можно сказать и о той относительной стабильности, которой добились многонациональные силы по охране. |
| So too are non-local institutions that currently provide over 430 programmes. | То же самое относится и к неместным учреждениям, которые в настоящее время предлагают более 430 учебных программ. |
| And I reckon you should too. | И мне кажется, вам стоит сделать то же самое. |
| I think Callie could use some, too. | Я думаю, что Кэлли нужно сделать то же самое. |
| Yes, that's what he said too. | И он сказал то же самое. |
| It could happen to you too. | С вами может случиться то же самое. |
| I'm sure they said that, too. | Я уверен, что они говорят то же самое. |
| It happened to my mom too. | С моей мамой случилось то же самое. |
| I tell myself that, too. | Я говорю себе то же самое. |
| I hope this isn't too inconvenient a time. | Понимаю, что зашла не в самое подходящее время. |
| You're doing here, too. | То есть вы делаете то же самое. |
| He did it upstairs earlier too. | То же самое он делал наверху. |
| Life is far too important a thing ever to talk seriously about. | Из всего, о чём можно говорить серьёзно, жизнь самое важное. |
| It'll happen to you too. | С тобой будет то же самое. |
| And that's where I think you should go too. | Я думаю, и тебе следует сделать то же самое. |
| And I could see in her eyes... she felt it, too. | И по ее глазам я видел... что она чувствовала то же самое. |
| And that's what I've tried to do too. | И я пытаюсь делать то же самое. |
| You can hear it from me, too. | От меня вы можете услышать то же самое. |
| Maybe it happens in towns too... but when my job brings me out to the country... | Наверное, в городе происходит то же самое. Но, должен признаться, когда меня по работе заносит в провинцию, то, что меня больше всего завораживает, это закаты. |
| That was supposed to be my life, too. | В моей жизни предполагалось то же самое. |
| Now I don't have to spend every day thinking maybe she feels it, too. | Теперь я не буду проводить каждый день в раздумьях что, возможно, она чувствует то же самое. |