| And then, there'd be a dog person in here, too, so... | И тогда, здесь бы жила собака, так что... |
| If this is how Debbie hid in plain sight, it's a good bet that Gloria and Marguerite did, too. | Если так Дебби пряталась у всех на виду. есть вероятность, что Глория и Маргарита делали так же. |
| You scared too, aren't you? | Ты тоже испуган, так ведь? |
| And I do, too, since I sleep over here now. | И я тоже, так как теперь я ночую здесь. |
| Well, I don't want it to be too big. | Так, я не хочу чего-то большого. |
| And you're terrified that it's only a matter of time before he knows, too. | И ты перепугана, так что это лишь дело времени, когда он узнает это тоже. |
| And you're kind of a part of this too, so come with me. | И ты вроде как тоже часть задуманного, так что идем со мной. |
| Well, they don't know what she took or how much, so it's too early to tell. | Ну, они не знают, что она приняла или сколько, так что об этом еще рано говорить. |
| "It can be blessing too." | "Это так же может быть благословением." |
| Well, if you don't mind my saying so... I'm very sorry for you too, Mr. Amberly. | Ну если Вы меня так воспринимаете... я прошу прощения, и у Вас тоже, мистер Амберли. |
| But that was crazy too, right? | Это тоже безумие, так ведь? |
| That's funny, that's what a mother does too. | Забавно, матери тоже так делают. |
| We thought that, too, but when we looked at cell and computer records, the data fields were empty. | Мы тоже так подумали, но когда просмотрели список звонков и компьютерные записи - поле данных было пустым. |
| ~ So Claire Ripley's down there with you, too? | Так Клэр Рипли тоже с тобой там? |
| You're going to find out, so I thought I'd let you know that Robert invited me too. | Ты и так узнала бы, поэтому я решил сказать тебе, что Роберт и меня пригласил. |
| It wad my child too, you know. | Ты не имела права так поступить. |
| If I were a man I would too | Если бы я была мужчиной Я бы сказала так же |
| Does it go on our records, too? | Если её лишат лицензии, это пойдет и в наши досье, так? |
| The dude was driving too fast and I couldn't keep up, so I went home. | Чувак ехал так быстро, что я отстал, поэтому я вернулся домой. |
| You guys kept talking about White Castle last night so much, it made me start to crave it, too. | Вы так много говорили о "Белом замке", что мне тоже сюда захотелось. |
| Well, if you're too busy, I guess I'll just have to get to know your friends. | Что же, если ты так сильно занята, полагаю, я все время должен буду общаться с твоими друзьями. |
| Funny, that was my memory of it, too. | Забавно, я тоже так думал. |
| Okay, Chris, I want to wear contacts, but I'm too squeamish to put them in myself, so you need to help me. | Итак, Крис, я хочу начать носить линзы, но у меня не хватает духу самой их вставить, так что ты мне поможешь. |
| That's what I would be sayin', too. | И я бы сказал так, тоже. |
| After being humiliated like that in front of the camera, I think I'd want to disappear, too. | Когда тебя так оскорбляют перед камерой, думаю, я бы тоже захотел исчезнуть. |