Примеры в контексте "Too - Так"

Примеры: Too - Так
He paid a commission, too, right? И он также заплатил комиссию, так?
As long as he's keeping a secret, too, you're in the clear. Так что пока он что-то скрывает от тебя, ты как бы ни при чем.
Yes. I do, too. Да, я тоже так думаю.
so they control your love life too? Так они контролируют твою личную жизнь тоже?
I want that family with the mailbox that looks like the space shuttle to know we've got good stuff going on over here, too. Я хочу, чтобы так семья с почтовым ящиком в форме космического корабля знала, что у нас тоже есть кое-то классное.
I don't know how many it takes to kill a human, but eventually I imagine they'll spread themselves too thin. Я не знаю, сколько нанитов нужно, чтобы убить человека, но в конечном счете, думаю, они распространятся так сильно, что их станет слишком мало.
I've been homeschooling for quite a while now, so I'm virtually a new boy, too. Я долго обучался на дому, так что я тоже новенький.
And it kind of sounds like you were in love with her, too. И выглядит так, будто и ты был влюблен в нее.
Then you know all about them, too? Так вы всё о них знаете?
Well, we both could 'cause I've been keeping your secret, too. Что ж, мы оба можем, так как я тоже сохраняю твой секрет.
Mary, you're in on this, too. Так вот. Мэри, ты тоже в деле.
If you two hadn't been too busy suspecting each other, you might've seen it. Если бы вы не были так заняты друг другом, могли бы сами заметить.
Did I mention that, too? Я уже упоминал это, ведь так?
'Cause I get too embarrassed and I never think my work is any good and I'm not a natural performer. Я чувствую себя неловко так как иногда думаю, что мои книги это мусор и на самом деле я никакой не писатель.
You are too close to this one. Не принимай это так близко к сердцу.
Whoever did this to her, if they're still in Rosewood, We should make them look at it every day, too. Кто бы ни сделал это с ней, если они все еще в Роузвуде, нам нужно сделать так, чтобы они тоже видели его каждый день.
I thought that at first, too, but - Я поначалу тоже так думал, но...
I did a job for 'em last year too. Так себе, мне в принципе все равно.
You not only got a nice build, but you got something else too. Ты не только внешне так ничего, но у тебя есть еще кое-что.
You can't even catch those flags... that's too fast. Ты с него даже сорвать флажок не успеешь... так он быстр.
As I have waited eagerly to meet him for nearly 20 years, a few more weeks will not be too difficult to bear. Я с нетерпением ждала встречи с ним почти 20 лет, так что несколько лишних недель не трудно перенести.
Well, I understand the concept of sunglasses, Ruzek, but it looks like you're trying too hard. Я понимаю к чему очки, Рузек, но выглядит это так, будто ты слишком стараешься.
So, in a lot of ways, it would be a first time for me, too. Так что, можно сказать, для меня это тоже будет первый раз.
That shouldn't be too difficult, should it? Это не должно быть слишком сложно, не так ли?
All right. Well, that's my job, too. Так вот, я делаю тоже самое.