The body was too immense to remove, so rather than dismember him, |
Тело было слишком массивным для перетаскивания, так что, вместо того, чтобы расчленить его, |
He's been able to evade detection so easily, he is too good to be caught. |
Ему удаётся так легко уходить от преследования, он слишком хорош, чтобы быть пойманным. |
So you're saying he's immortal, too. |
Так он что, тоже бессмертный? |
You're too shy, right? |
Но вы слишком скромный, так? |
So Jake is gone, too? |
Так что? Джейка тоже нет? |
Ellie, I've been so busy working, I'm too tired to even see Josh. |
Элли, у меня куча работы, я так устала, что даже Джоша не могу видеть. |
Your son's not reading too good from where we're sitting, Mrs. Lee. |
Ваш сын не так хорош с нашей точки зрения, миссис Ли. |
So, Serge, you're into men too? |
Так значит вы, Серж, тоже предпочитаете мужчин? |
So you stole a truck, too? |
Так ты еще и грузовик украл? |
So you run in those circles too. |
Так ты из тех же кругов! |
You know, I wonder if you shouldn't be too quick to dismiss the good judge from your investigation. |
Мне думается, не стоит вам так уж сразу исключать "Её честь" из вашего расследования. |
Did you know her, too? |
Вы тоже были с ней знакомы, так? |
Guys, I thought it was something, too. |
Я тоже думал, что здесь что-то не так. |
So did you rat out Ivy, too? |
Так ты кинул и Айви тоже? |
We had a good thing going, too... waving the S.H.I.E.L.D. flag as hard as we could. |
У нас было все хорошо, слишком... размахивали флагом Щ.И.Т.а так сильно, как мы могли. |
And did they cut your hair like that too? |
И так вам волосы обрезали тоже они? |
We let these monsters walk away, and prosecute when they're too old to know they're alive. |
Мы позволили этим монстрам уйти от правосудия, а теперь судим, когда они так стары, что уже ничего не соображают. |
You might think that all the boys in school would totally want to tap this, but my MySpace schedule keeps me way too busy to date. |
Вы, наверное, думаете, все мальчишки в школе бегали за мной по пятам, но у меня очень плотное расписание, так что мне не до свиданий. |
Well, I'm far too busy to be bothered with anything like that anyway, so... |
Но у меня слишком много дел? чтобы отвлекаться на эти вещи, так что... |
It's a shame you're too chicken to get your tooth seen to. |
Жаль, что ты так боишься показать свой зуб дантисту. |
And after everything you've done, too. |
Так сильно он давно уже не вмешивался. |
If I hadn't listened to that pighead, my hands might be able to fly too. |
Если б я не слушала эту хрюшку, мои руки тоже так же летали бы. |
Were you happy too when Clarissa was born? |
Ты так же радовался, когда родилась Кларисса? |
Since you let your wife do the shooting, you ought to think about letting her do the cooking, too. |
Так как вы позволили вашей жене стрелять, вам следует подумать о том, чтобы готовку тоже поручить ей. |
I don't know if we're moving too fast or if I'm doing something wrong. |
Может быть мы слишком торопимся или я сделала что-то не так. |