| He's your son too, isn't he? | Он также и твой сын, не так ли? |
| I'm in business too, aren't I? | У меня тоже свой бизнес, так? |
| But if they wanted a Grimm, why didn't they take you too? | Но если им так нужен Гримм, почему они не забрали и тебя? |
| If he had a reason for getting me kicked out maybe he had a good reason to break into the Intersect too. | Если у него были веские причины сделать так, чтобы меня выперли, возможно, у него были причины взломать ваш компьютер. |
| I mean... d-don't you want to make me feel safe and happy, too? | Я имею ввиду, не хочешь ли ты сделать так, чтобы и я чувствовала себя защищенной и счастливой? |
| But then I got too scared to die and I just hung there for all of eternity. | Я так больше не могу, не могу. |
| "Too, too cool!" | "Так, так холодно!" |
| Why can't I do it too? | Но почему я не могу сделать так же? |
| That's what I thought, too, until you forced me to see your therapist! | И я тоже так думал до того, как ты заставила меня обратиться к твоему психиатру. |
| Why you do that? Dry season, and the crows too! | Сухой сезон, так еще и вороны! |
| You're not too good at following orders, are you, soldier? | Ты не слишком хорошо исполняешь приказы, не так ли, солдат? |
| And, Philip and Ian, you're too old to be placed, so you're going to a group home. | И, Филип и Йен, вы слишком большие для помещения вас в семьи, так что, вы отправитесь в приют. |
| If you love him so much, I know I'll love him too. | ≈сли ты его так любишь, то € € полюблю его тоже. |
| It would make me so happy if the two of you would take them, and I know Rose would want it, too. | Мне было бы так приятно, если вы оба сходили бы на представление и я думаю Роуз было бы тоже приятно. |
| I don't mind having a few friends around every now and then, and when your mother comes around, which she finally will, why, she'll be welcome too. | Я не против, чтобы к нам сюда приходили друзья, ...и когда твоя мама придёт к нам, а я не сомневаюсь, что так в итоге и будет, ...я буду только рад. |
| So, if I don't like you, I can throw things at you too? | Так, если мне не нравишься ты, Я могу бросить вещи в тебя тоже? |
| I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious! | Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно. |
| Exposures of both marine and terrestrial non-human biota following the accident were, in general, too low for acute effects to be observed, though there may have been some exceptions because of local variability: | Интенсивность облучения как морских, так и наземных видов флоры и фауны после аварии была, как правило, слишком низкой для того, чтобы можно было зарегистрировать существенные последствия, хотя, возможно, и были некоторые исключения, вызванные местными особенностями: |
| Well, I probably am, too, but there's something kind of unethical about it, isn't there? | Ну, я, вероятно тоже, но есть в этом что-то типа, неэтичное, не так ли? |
| You have so much to give, and Jackson Hale was just too foolish to see how amazing you are and what life could've been like if he had taken a chance on you instead of all those other ladies with flaming eagles | Вы могли так много дать, а Джексон Хейл был слишком глуп, чтобы увидеть, как вы удивительны и какой была бы жизнь, если бы он воспользовался своим шансом с вами вместо всех тех других леди с пылающими орлами, |
| So, what, simply because your life was hard, his has to be, too? | Так значит, если твоя жизнь была сложной, то его жизнь тоже должна быть такой? |
| Look, my name's on the account, too, so what's the problem? | Мое имя в профиле тоже, так в чем проблема? |
| You're about ready for another one, too, aren't you? | Вы тоже готовы для следующего, не так ли? |
| No, there's not, because not only did you fail to stop her contractions, you didn't give steroids to the baby to help mature her lungs, so you can go, too. | Нет, нету, потому что вы не только не смогли остановить родовую деятельность, но и не начали давать ребенку стероиды чтобы помочь раскрытию его легких, так что вы можете идти. |
| Aunt Paula loved you so much! and I loved her, too. | А тебя ведь так тетя Паула любила! |