Примеры в контексте "Too - Так"

Примеры: Too - Так
He's your son too, isn't he? Он также и твой сын, не так ли?
I'm in business too, aren't I? У меня тоже свой бизнес, так?
But if they wanted a Grimm, why didn't they take you too? Но если им так нужен Гримм, почему они не забрали и тебя?
If he had a reason for getting me kicked out maybe he had a good reason to break into the Intersect too. Если у него были веские причины сделать так, чтобы меня выперли, возможно, у него были причины взломать ваш компьютер.
I mean... d-don't you want to make me feel safe and happy, too? Я имею ввиду, не хочешь ли ты сделать так, чтобы и я чувствовала себя защищенной и счастливой?
But then I got too scared to die and I just hung there for all of eternity. Я так больше не могу, не могу.
"Too, too cool!" "Так, так холодно!"
Why can't I do it too? Но почему я не могу сделать так же?
That's what I thought, too, until you forced me to see your therapist! И я тоже так думал до того, как ты заставила меня обратиться к твоему психиатру.
Why you do that? Dry season, and the crows too! Сухой сезон, так еще и вороны!
You're not too good at following orders, are you, soldier? Ты не слишком хорошо исполняешь приказы, не так ли, солдат?
And, Philip and Ian, you're too old to be placed, so you're going to a group home. И, Филип и Йен, вы слишком большие для помещения вас в семьи, так что, вы отправитесь в приют.
If you love him so much, I know I'll love him too. ≈сли ты его так любишь, то € € полюблю его тоже.
It would make me so happy if the two of you would take them, and I know Rose would want it, too. Мне было бы так приятно, если вы оба сходили бы на представление и я думаю Роуз было бы тоже приятно.
I don't mind having a few friends around every now and then, and when your mother comes around, which she finally will, why, she'll be welcome too. Я не против, чтобы к нам сюда приходили друзья, ...и когда твоя мама придёт к нам, а я не сомневаюсь, что так в итоге и будет, ...я буду только рад.
So, if I don't like you, I can throw things at you too? Так, если мне не нравишься ты, Я могу бросить вещи в тебя тоже?
I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious! Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно.
Exposures of both marine and terrestrial non-human biota following the accident were, in general, too low for acute effects to be observed, though there may have been some exceptions because of local variability: Интенсивность облучения как морских, так и наземных видов флоры и фауны после аварии была, как правило, слишком низкой для того, чтобы можно было зарегистрировать существенные последствия, хотя, возможно, и были некоторые исключения, вызванные местными особенностями:
Well, I probably am, too, but there's something kind of unethical about it, isn't there? Ну, я, вероятно тоже, но есть в этом что-то типа, неэтичное, не так ли?
You have so much to give, and Jackson Hale was just too foolish to see how amazing you are and what life could've been like if he had taken a chance on you instead of all those other ladies with flaming eagles Вы могли так много дать, а Джексон Хейл был слишком глуп, чтобы увидеть, как вы удивительны и какой была бы жизнь, если бы он воспользовался своим шансом с вами вместо всех тех других леди с пылающими орлами,
So, what, simply because your life was hard, his has to be, too? Так значит, если твоя жизнь была сложной, то его жизнь тоже должна быть такой?
Look, my name's on the account, too, so what's the problem? Мое имя в профиле тоже, так в чем проблема?
You're about ready for another one, too, aren't you? Вы тоже готовы для следующего, не так ли?
No, there's not, because not only did you fail to stop her contractions, you didn't give steroids to the baby to help mature her lungs, so you can go, too. Нет, нету, потому что вы не только не смогли остановить родовую деятельность, но и не начали давать ребенку стероиды чтобы помочь раскрытию его легких, так что вы можете идти.
Aunt Paula loved you so much! and I loved her, too. А тебя ведь так тетя Паула любила!