I've been forgetting things, too, so if you see me and I forgot everything since last time, that's probably why. |
Я, кстати, даже вещи забываю, так что если увидишь меня, а я забуду все с прошлого раза, то вот возможное объяснение. |
But that didn't end up happening 'cause I think I was too old. |
Но этого так и не произошло, потому что, видимо, слишком стара. |
But it was too soon after Stacy and - |
Но после Стейси прошло так мало времени, и... |
No, he's too savvy for that. |
С Боксером они бы так не поступили. |
The maximum... it's way too slow. |
Максимум? Не, так не пойдет. |
So you're a fan of the Greek tragedies too? |
Так вы тоже поклонница греческих трагедий? |
The key is to get Lilah away from her son, so she doesn't have a chance to take him out, too. |
Смысл в том, чтобы отвести Лайлу подальше от сына. так у неё не будет шанса нанести ему какой-либо вред. |
You know, he actually doesn't come in too often. |
Вы знаете, он здесь не так часто бывает. |
I mean, it's been wonderful and amazing, too, but... |
Я имею ввиду, что это было так же чудесно и потрясающе но... |
Look, I don't mean to be a tool, but you embarrassed me that night too, so call it karma. |
Я не хотел быть кобелем, но ты опозорила и меня в тот день так что, это карма. |
Your father thought he's slipping one by me too, right? |
Ваш отец так же думал, что сможешь утаить одну от меня, верно? |
And she's a friend of mine, too, so I wish you wouldn't talk about her like... |
Плюс ко всему она и мой друг, поэтому не нужно так о ней говорить. |
Furthermore, he is so deaf that I have to be his ear, too. |
Кроме того, он так глух, что я должна быть и его ушами. |
So, you've got backup files, too? |
Так у тебя тоже есть резервные копии файлов? |
My home is your home too. |
Мой дом - это так же твой дом. |
Some place dark and not too loud? |
Где-нибудь, где потемнее и не так шумно? |
I want to marry Colin but I'm afraid he's too scared to ask. |
Я хочу замуж за Колена, но боюсь, он так и не решится предложить. |
Come on, Mouna, it is too good. |
Давай, Муна, тут так хорошо! |
You can take chances with your life if you want to, but I'm much too young. |
Если хочешь, испытывай судьбу и дальше, я же для этого не так молода. |
Right, me too. Let's go! |
Правильно, я тоже так думаю! |
I was too absorbed in my book. I didn't pay any attention. |
Я так увлеклась книгой, что не обратила внимания. |
And if that's the way it is going, perhaps it's time I was too. |
И если это так, как происходит, возможно моё время прошло. |
I thought I did, too, and then I got a close-up look at the world you work in. |
Я тоже так думала, а потом я вгляделась в тот мир, в котором ты обитаешь. |
Come on, Stone, you know Devlin's too smart for that. |
Да ладно тебе, Стоун, Девлин не так глуп, ты же понимаешь. |
Either way, as far as this case goes, Charlie Hulme's a dead end, and now so too is James Lavender. |
Так или иначе, дело складывается так, что крайним оказывается Чарли Хьюм, а теперь ещё и Джеймс Лавендер. |