But this has been way too easy, unless someone wants us to find evidence. |
А тут всё так просто, разве что кто-то хотел, чтобы мы их нашли. |
It wasn't too difficult to get over that wall and into the bedroom. |
Не так уж трудно было перелезть через стену и пробраться в спальню. |
Put yourself in profile, too. |
Встань ко мне боком! Вот так! |
I know I shouldn't get too attached to a building, but that's where Lisa took her first step. |
Я знаю, нельзя так привязываться к зданию, но ведь тут Лиза сделала свой первый шаг. |
I used to do that, too, when I was, you know... |
Со мной тоже так было, когда я был, ну, знаешь... |
I had lived in a communal apartment, too. |
Нас и так четверо, в двух комнатах. |
"I love" you too. |
У нас с мамочкой часто так бывает. |
I want to do something for you guys too, so keep tomorrow open. |
Я хочу и для вас что-то сделать, ребята, так что будьте завтра свободны. |
I'll be here next Friday, so you can pick one up then, too. |
Я буду здесь в следующую пятницу, так что, сможете купить еще и тогда. |
We had good times too... didn't we? |
Не так ли? Давай вспомним те последние дни, которые мы провели вместе, |
I should have let you surprise me. but I'm too excited. |
Я бы хотела, чтобы все осталось сюрпризом, но я так взволнована. |
Did you help one of your former pupils, too? |
Так? Вы помогали также и одному из своих бывших учеников? |
You weren't too hard to find |
Тебя не так уж сложно найти. |
I thought so, too, at first, but if you could've heard him... |
Я тоже так сначала подумал, но если бы вы слышали этого парня... |
Your color is all cloudy, so you were struggling with distillation, too. |
У тебя получился мутный цвет, так что у тебя были также проблемы с дистилляцией. |
You... you did that the other day too. |
Ты... ты и раньше так делал. |
Don't think too deeply about the chemistry between a guy and girl. |
Не стоит так много размышлять о влечении между юношей и девушкой. |
She, I think, blamed me, you know, for pushing her too hard. |
Мне кажется, она винила меня, понимаете, за то, что я так давила на нее. |
These eyePhones are phones, too? |
Так эти ГлазФоны ещё и телефоны? |
You say that, but you'll end up running, too. |
Ты так говоришь, но ты тоже закончишь тем, что сбежишь. |
But seeing that Betty has married into one of the families concerned, I think she ought not to be too carefully protected from the sordid truth. |
Принимая во внимание, что Бетти вышла замуж за одного из членов нашей семьи, мне кажется, что её не нужно так тщательно оберегать от истины. |
That's way too simple for these jokers. |
Эти клоуны так легко не отделаются. |
Even if my parents die... I will be too busy working and living. |
Даже если мои родители умрут... я буду так загружена работой, что переживу и это. |
If Ma Jun is sick like that too, how worried he must be. |
Если и Ма Чжун так болеет, как же он, наверное, волнуется. |
Look, Max, I miss it, too. |
Да, Макс, я тоже так думаю. |