Примеры в контексте "Too - Так"

Примеры: Too - Так
Doesn't seem to have worked out too well for me, now, does it? Не похоже, чтобы это было очень здорово для меня, не так ли?
I'm as like to call you so again, to spit on you again, to spurn you too. Тебя опять готов я так назвать и плюнуть на тебя, и пнуть ногою.
I am sorry but I am too close to the music stand like this. I can't read Нет, извините, так слишком низко от подставки, я не могу читать ноты!
So when Schmidt sent the Feds after me, he was sending them after you, too. Так что, когда Шмидт посылал федералов за мной - он посылал их и за вами.
For you or your avatar and you got to look out For him too, right? Ни тебе, ни твоему аватару, а ты ведь и о нем должен заботиться, так?
Wilmer shot Jacoby as he was coming down the fire escape shot him more than once, but Jacoby was too tough to fall or drop the falcon. Вилмер выстрелил в Якоби, когда он спускался по пожарной лестнице, он выстрелил несколько раз, но Якоби был так силен, что не выпустил сокола.
You're not outsourcing that to China, too, are you? Этот отдел вы не собираетесь перенести в Китай, не так ли?
"Don't push too hard, it'll come out." "Не тужься так сильно, а то он выйдет."
You, your guitar, and anyone else who thinks this is a democracy, you can get out too! Ты и твоя гитара, а так же все, кто считает, что у нас тут демократия, тоже можете вылезать.
If I was good enough, I'd be enough, but you wanted her, too. Если бы это было так, меня бы вам хватило, но вам она тоже нужна.
You loved her, too, didn't you, Edmund? Ты любил её тоже, не так ли, Эдмунд?
I, too, loved Peter, Lisa, in a way you probably won't understand. Я тоже любила Петера, Лиза, любила так, как ты, возможно, не поймёшь.
And I want Cameron and Chase, Cuddy and Wilson, the nursing staff... and the cashier in the parking lot to think that too. И я хочу, чтобы Камерон, и Чейз, и Кадди, и Вильсон, и медсестры, и кассир на парковке тоже так думали.
It looks like I replaced her because she was too ethical, not because of how she looked. Это выглядит так, будто я ее перевел из-за того, что она черезчур нравственная, а не из-за ее внешности.
Yes, he didn't think he'd been good, too quick, he said. Да. Он думал, что был так себе. Сказал, что слишком быстро.
These gifts didn't work out too well for the recipients, did they? Эти подарки были не очень-то и хороши для получателей, не так ли?
I think so, too, but isn't that just because we're young and we think we're going to live forever and then we grow old and get diabetes, and... Я тоже так думаю, но разве это не потому, что мы молоды и думаем, что будем жить вечно, а потом становимся старше и зарабатываем диабет и...
He's getting a gun, Liz, so he can come back here and kill me and then probably kill you, too. У него пушка, Лиз, так что он может вернуться сюда, убить меня а потом, вероятно, убить и тебя тоже.
my people desperately desires so that I would return to the throne into my country, which not too very it is far, mister Fellini. Мой народ отчаянно желает, чтобы я вернулся на трон в мою страну, которая не так уж очень и далеко, мистер Феллини.
So there's this hip-hop dance class after school that everyone's taking, and I really want to take it, too, Так, есть уроки хип-хопа после школы, на которые все ходят, и я правда хочу тоже ходить.
Does he do something like that in Kyoto, too? Значит, он и в Киото ведет себя так же?
So, right now, please raise your hand - down in the simulcast rooms, too, let's let everybody see who's here - Так что сейчас, пожалуйста, поднимите руки, в трансляционной комнате тоже, давайте все посмотрим на присутствующих.
So, completely irrational, you would think. Except that, wait a minute, politicians are rational, too, Так что поведение политиков, казалось бы, совершенно иррационально - хотя, погодите, политики тоже разумные люди.
Isn't that what you would've said, too, before your brother helped bring us together? А разве не так ты говорил перед тем, как твой брат нас познакомил?
That's what you've done too, isn't it? Как будто ты так не делала?