Примеры в контексте "Too - Так"

Примеры: Too - Так
Now, as I recall, you weren't too keen about me striking out on my own, were you? Тогда, насколько я помню, ты не был так резок по отношению ко мне, работающему самостоятельно, не так ли?
The check is in my name, too, so whatever this is, whatever I'm supposed to protect you against, it's in my wheelhouse, not yours, and that means we can fix this. Чек также на мое имя, так что в любом случае, от чего бы я не должна вас защитить, это мой капитанский мостик, а не твой, и это означает, что мы можем все уладить.
And we can't risk Greta and Bonnie telling the others about what we've done, so you'll have to take care of them, too. И мы не можем допустить, чтобы Грета и Бонни рассказали другим о том, что мы делаем так что ты должен будешь убрать и их тоже
So, I mean if I was 150 years old, I'd be falling apart too, so it's okay, building! Было б мне 150, я б тоже на куски разваливался, так что хороший дом.
'I was just thinking exactly that, 'but I was too bored to pick up the radio to say it.' 'Я думал в точности так же, 'но мне было слишком скучно, чтоб взять рацию и сказать это.'
He's a priest and you're a priest, too, right? Он священник и ты тоже священник, так?
He doesn't look over and yet his expressions and mannerisms are a bit too determined, don't you think? Он не смотрит сюда, и все же, его поведение и манеры решительно ясны, вам так не кажется?
Well, he shouldn't be too hard to find then, should he? Ну, такого уж нам не составит труда найти, не так ли?
Now, look, I know you think you're the smartest person in the room, and I can respect that because I think I am, too, but you've got to listen to what I'm saying. Слушай, я знаю, что ты считаешь себя самым умным человеком здесь, и я могу уважать это, потому что я тоже так про себя думаю, но ты должна меня выслушать.
No, you are way too earthy to be a dud, aren't you? Нет, ты слишком земная, чтобы быть подделкой, не так ли?
I decided the place was a bit too "American Psycho" for me, so while you were gone, I hired a decorator and I asked him, Я решила, что это место было слишком мрачное для меня, так что пока ты уехал, наняла дизайнера, я спросила его,
It's also triggered by "I'm too tired," "Let's snuggle," Так же срабатывает на: "Я так устала", "Давай полежим, пообнимаемся"
Look, Mom, and you do, but every now and then, you got to let us take care of you, too, okay? слушай, мам, это так но иногда ты должна позволять и нам заботиться о тебе тоже, хорошо?
But there I was, rocking out at this bar that I've always wanted to go to but I've never gone to because I thought I'd be too nervous, that I'd be... Но в видении я был в баре всегда хотел там посидеть, но так и не решился войти Из за того, что я, я думал буду слишком волноваться, буду...
Yes. Yes, that's much too low. Да, это же так низко!
Well, if you're on a witch hunt, That means you can't be too upset, right? Ну если ты охотишься за ведьмами, значит ты не особо то и расстроена, так?
Dad was all, like, "You're too young to go that fast" - and "you should listen to your mother." Папа мне такой: "ты слишком юн, чтобы так быстро летать" и "ты должен слушаться маму".
If a Boy Scout knows it, an ROTC cadet would know it, too, right? Что знают бойскауты, то знают и курсанты запаса, так?
But you do get something out of this, too, don't you? Но вы тоже получаете что-то с этого, не так ли?
You're a visitor, too, aren't you? Вы тоже Визитёр, не так ли?
The train... he saved the train, too, didn't he? Поезд... Это ж он поезд этот спас, так?
and to make improvements and publish them so that other people can get the benefit of them, too. вносить улучшения и публиковать их так, что бы другие люди могли получить от них прибыль так же как вы.
He wasn't too fond of the work you did here, was he? Он не слишком любил работу, которой вы здесь занимаетесь, не так ли?
my mom... and way too involved in my life, so let's just wait until, you know, you know you like me. моя мама... и принимает слишком активное участие в моей жизни, так что давай подождем до тех пор...
It's really too boring whether you feel like this or like that, or what, you know - and the more you focus on how you feel, by the way, the worse it gets. Это очень скучно, независимо если вы чувствуете себя так или иначе, или как-то, знаете - и чем больше внимания отделяете тому как себя чувствуете, междупрочим, тем хуже становиться.