Obviously, I'm too close to it now, so... |
Очевидно, что я слишком заинтересованное лицо, так что... |
Did you worry about Jake too? |
Вы так же волновались о Джейке? |
Well, it's not, but... maybe we can go on one of those, too. |
Ну, это не так, но... может мы можем пойти куда-нибудь, тоже. |
And I came all this way to see if maybe you might think so, too. |
И я проделала весь этот путь, чтобы убедиться, что, может быть, ты тоже так думаешь. |
Wait, you were abducted, too? |
Подожди, так тебя тоже похищали? |
And if I end up with a job, too, so be it. |
И если я тоже найду работу, пусть будет так. |
I understand, you probably feel embarassed to talk about that, it seems too prosaic, so to speak. |
Я понимаю, вы, наверное, стыдитесь об этом говорить, это, так сказать, слишком прозаично. |
You have some idea too, right? |
У тебя тоже есть идея, так? |
Lies are necessary... when the truth is too difficult to believe. |
Ложь необходима... когда в правду слишком тяжело поверить, так? |
Darn it, I knew it'd be too easy. |
Черт, так и знал, что это просто. |
How you struggle to fit the pieces together even though they're way too broken to bother. |
Пытаешься склеить обломки и осколки, хотя они так малы, что и не собирешь. |
But I miss you, too, so... we can talk about it. |
Но я тоже по тебе скучала. так что... мы можем поговорить об этом. |
There were highlights, too... not as many of them, but they made me look worse than I am. |
Были и такие эмоциональные сцены... их было так уж много, но они сделали, чтобы я выглядела хуже, чем я есть на самом деле. |
Do you speak to your parents like this, too? |
Вы так же разговариваете со своими родителями? |
I offered to help, too, but we didn't get anywhere until I insisted. |
Так же предлагал помощь, но ничего не получалось, пока я не настоял на своём. |
That wasn't too difficult, was it? |
Это было не так уж трудно, правда? |
You know he thinks your power is too great for you to control. |
Он считает, что твои силы так велики, что ты не можешь их контролировать. |
So, you're here on your own too? |
Так значит вы здесь тоже один? |
So it's a walk-up, too? |
Так там ещё и лифта нет? |
That's what I thought, too, except these rounds cut through their Kevlar vests like they were butter. |
Я тоже так подумал, но эти пули прошли сквозь бронежилет как по маслу. |
No, I thought so, too, but this crazy thing happened. |
Я тоже так думала, но случилась чертовщина. |
Drew, this is just a Hail Mary, so don't get your hopes up too high. |
Дрю, это только отчаянная попытка, так что не давай себе ложных надежд. |
My wish is for justice, that those who took him violently and way too soon are held accountable. |
Мое желание это справедливость, чтобы те, кто так жестоко забрал его у меня, понесли наказание. |
But first, you need to stop running because you're much too good it and we can't keep up. |
Но сначала, вам стоит прекратить убегать так как вы слишком хороши в этом, мы не можем продолжать в том же духе. |
Parents weren't too keen on the idea, so... I got a few things together, and then I hitchhiked. |
Родители были не восторге, так что... я собрала вещи и поехала автостопом. |