| Obviously, I'm too close to it now, so... | Очевидно, что я слишком заинтересованное лицо, так что... |
| Did you worry about Jake too? | Вы так же волновались о Джейке? |
| Well, it's not, but... maybe we can go on one of those, too. | Ну, это не так, но... может мы можем пойти куда-нибудь, тоже. |
| And I came all this way to see if maybe you might think so, too. | И я проделала весь этот путь, чтобы убедиться, что, может быть, ты тоже так думаешь. |
| Wait, you were abducted, too? | Подожди, так тебя тоже похищали? |
| And if I end up with a job, too, so be it. | И если я тоже найду работу, пусть будет так. |
| I understand, you probably feel embarassed to talk about that, it seems too prosaic, so to speak. | Я понимаю, вы, наверное, стыдитесь об этом говорить, это, так сказать, слишком прозаично. |
| You have some idea too, right? | У тебя тоже есть идея, так? |
| Lies are necessary... when the truth is too difficult to believe. | Ложь необходима... когда в правду слишком тяжело поверить, так? |
| Darn it, I knew it'd be too easy. | Черт, так и знал, что это просто. |
| How you struggle to fit the pieces together even though they're way too broken to bother. | Пытаешься склеить обломки и осколки, хотя они так малы, что и не собирешь. |
| But I miss you, too, so... we can talk about it. | Но я тоже по тебе скучала. так что... мы можем поговорить об этом. |
| There were highlights, too... not as many of them, but they made me look worse than I am. | Были и такие эмоциональные сцены... их было так уж много, но они сделали, чтобы я выглядела хуже, чем я есть на самом деле. |
| Do you speak to your parents like this, too? | Вы так же разговариваете со своими родителями? |
| I offered to help, too, but we didn't get anywhere until I insisted. | Так же предлагал помощь, но ничего не получалось, пока я не настоял на своём. |
| That wasn't too difficult, was it? | Это было не так уж трудно, правда? |
| You know he thinks your power is too great for you to control. | Он считает, что твои силы так велики, что ты не можешь их контролировать. |
| So, you're here on your own too? | Так значит вы здесь тоже один? |
| So it's a walk-up, too? | Так там ещё и лифта нет? |
| That's what I thought, too, except these rounds cut through their Kevlar vests like they were butter. | Я тоже так подумал, но эти пули прошли сквозь бронежилет как по маслу. |
| No, I thought so, too, but this crazy thing happened. | Я тоже так думала, но случилась чертовщина. |
| Drew, this is just a Hail Mary, so don't get your hopes up too high. | Дрю, это только отчаянная попытка, так что не давай себе ложных надежд. |
| My wish is for justice, that those who took him violently and way too soon are held accountable. | Мое желание это справедливость, чтобы те, кто так жестоко забрал его у меня, понесли наказание. |
| But first, you need to stop running because you're much too good it and we can't keep up. | Но сначала, вам стоит прекратить убегать так как вы слишком хороши в этом, мы не можем продолжать в том же духе. |
| Parents weren't too keen on the idea, so... I got a few things together, and then I hitchhiked. | Родители были не восторге, так что... я собрала вещи и поехала автостопом. |