I have taken too great a risk meeting with you this night. |
Я и так сильно рискую, встречаясь с Вами сейчас. |
I'm cuttin' it shorter too. |
Я так же немного подстригу их. |
Never been too good at flirting, so... |
Никогда не умел хорошо флиртовать, так что... |
So I was suffering from malnutrition too. |
Так что ещё и от истощения страдал. |
Maybe game world photography took Mandy's team photos, too. |
Может быть "фотографии мира игр", снимали так же команду Мэнди. |
I'm too stressed to deal right now. |
У меня и так голова кругом идет. |
See, so technically, you cheated too. |
Так что, если подумать, ты мне тоже изменял. |
So I wouldn't feel too sorry for him if I were you. |
Так что на твоем месте я бы не стал очень его жалеть. |
Frank says that, too, but I know he wants one. |
Фрэнк тоже так говорит, но он хочет мальчика. |
It would be too kind to myself to call it that. |
Ты слишком добра ко мне, если называешь это так. |
You let people think that about you, too. |
Ты тоже позволил людям так о себе думать. |
So you like those books, too, Mr. Red. |
Так вам тоже нравятся эти книги, мистер Ред. |
I hope you will look after these flowers too. |
Я так хочу, чтобы ты пришёл на них посмотреть. |
But I know you too well, so I prepared in case they were right. |
Но я слишком хорошо тебя знал, так что я подготовился, на случай, если они окажутся правдивыми. |
Looks like your non-secret secret admirer doesn't know you too well. |
Видно, твой известный тайный воздыхатель не так уж хорошо тебя знает. |
That would make it too easy to spot us. |
Так нас будет очень просто вычислить. |
But we put them too close together in the oven, and hence, the Christmas cactus was born. |
Но в духовке мы положили их слишком близко, вот так и родился рождественский кактус. |
But you're kind of scaring me a little, too. |
Но так ты пугаешь немножко и меня тоже. |
That's when a fellow tells a girl she's too good for him. |
Так мужчина дает понять девушке, что она слишком хороша для него. |
So, sit down, and you have detention, too. |
Так что сядьте и успокойтесь тоже. |
That's what they said during my term, too. |
Именно так и говорили в мою бытность мэром. |
And it's so like Monty, too... |
И это так похоже на Монти... |
She reminded me that I could be good again too. |
Так же, она напомнила мне, что я мог быть хорошим снова. |
So... thank you for that, too. |
Так что... спасибо вам и за это. |
Well, we might need to do that too after what I did. |
Может, нам тоже придётся так поступить после всего, что я натворила. |