| I have taken too great a risk meeting with you this night. | Я и так сильно рискую, встречаясь с Вами сейчас. |
| I'm cuttin' it shorter too. | Я так же немного подстригу их. |
| Never been too good at flirting, so... | Никогда не умел хорошо флиртовать, так что... |
| So I was suffering from malnutrition too. | Так что ещё и от истощения страдал. |
| Maybe game world photography took Mandy's team photos, too. | Может быть "фотографии мира игр", снимали так же команду Мэнди. |
| I'm too stressed to deal right now. | У меня и так голова кругом идет. |
| See, so technically, you cheated too. | Так что, если подумать, ты мне тоже изменял. |
| So I wouldn't feel too sorry for him if I were you. | Так что на твоем месте я бы не стал очень его жалеть. |
| Frank says that, too, but I know he wants one. | Фрэнк тоже так говорит, но он хочет мальчика. |
| It would be too kind to myself to call it that. | Ты слишком добра ко мне, если называешь это так. |
| You let people think that about you, too. | Ты тоже позволил людям так о себе думать. |
| So you like those books, too, Mr. Red. | Так вам тоже нравятся эти книги, мистер Ред. |
| I hope you will look after these flowers too. | Я так хочу, чтобы ты пришёл на них посмотреть. |
| But I know you too well, so I prepared in case they were right. | Но я слишком хорошо тебя знал, так что я подготовился, на случай, если они окажутся правдивыми. |
| Looks like your non-secret secret admirer doesn't know you too well. | Видно, твой известный тайный воздыхатель не так уж хорошо тебя знает. |
| That would make it too easy to spot us. | Так нас будет очень просто вычислить. |
| But we put them too close together in the oven, and hence, the Christmas cactus was born. | Но в духовке мы положили их слишком близко, вот так и родился рождественский кактус. |
| But you're kind of scaring me a little, too. | Но так ты пугаешь немножко и меня тоже. |
| That's when a fellow tells a girl she's too good for him. | Так мужчина дает понять девушке, что она слишком хороша для него. |
| So, sit down, and you have detention, too. | Так что сядьте и успокойтесь тоже. |
| That's what they said during my term, too. | Именно так и говорили в мою бытность мэром. |
| And it's so like Monty, too... | И это так похоже на Монти... |
| She reminded me that I could be good again too. | Так же, она напомнила мне, что я мог быть хорошим снова. |
| So... thank you for that, too. | Так что... спасибо вам и за это. |
| Well, we might need to do that too after what I did. | Может, нам тоже придётся так поступить после всего, что я натворила. |