Примеры в контексте "Too - Так"

Примеры: Too - Так
I hope Jones' brothers don't let their dad off too easy. Надеюсь, братья Джонс, не дадут отцу так просто отделаться.
So too must a review of medical records, as recognised by the 1989 Report. Точно так же должно обстоять дело и с разбором медицинских карточек, как это признается в докладе за 1989 год.
UNFPA resources are spread too thinly both globally and within countries, reducing the organization's ability to show impact. Ресурсы ЮНФПА чрезмерно распылены как в глобальном масштабе, так и внутри стран, что приводит к снижению способности организации показывать результаты.
It is too early to review the responsiveness to the changing needs of developing countries as only a few projects have been implemented. Проводить обзор способности удовлетворять изменяющиеся потребности развивающихся стран еще слишком рано, так как пока было реализовано слишком мало проектов.
Former Governments traditionally considered it too difficult and costly to provide drinking water and sanitation services to rural areas and working-class neighbourhoods. Исторически сложилось так, что предыдущие правительства считали снабжение сельского населения и жителей бедных районов питьевой водой и канализационными услугами чрезвычайно трудным и дорогостоящим делом.
We are doing so, too. И мы поступаем точно так же.
The violence section addresses both physical and the too oft ignored psychological violence. В разделе, посвященном насилию, говорится как о физическом насилии, так и о психологическом насилии, о котором часто забывают.
However, it was too soon to make a decision, as more analysis was needed. Однако сейчас еще преждевременно принимать решение, так как необходимо провести его дополнительный анализ.
The work of the Task Force was too important to allow it to be discontinued in such a manner. Работа Целевой группы слишком важна, чтобы просто так прекратить ее.
Indeed, the Commission found that current training on deportation techniques is too narrow. Так, Комиссия констатировала, что организуемая подготовка по процедурам высылки носит слишком ограниченный характер.
More frequent changes would be too costly for both employers and workers. Более частая смена работы обойдется слишком дорого как нанимателям, так и самим работникам.
Gender equality is far too often treated as a so-called cross-cutting issue. Гендерное равенство слишком часто воспринимается как так называемый «межсекторальный вопрос».
It was also regrettable that ODA remained far below the internationally agreed levels, which were already too low. Вызывает также сожаление тот факт, что объемы ОПР по-прежнему находятся на уровнях значительно более низких, чем согласованные международным сообществом показатели, которые и так уже были весьма невысокими.
The criteria on which the draft was based were already too complex. В проектах статей и так используются слишком сложные критерии.
This, too, contributes to an increasing awareness of why it is important to combat this phenomenon. Это также способствует лучшему пониманию того, почему так важно бороться с этим явлением.
This way, they'll find Gellar's fingerprints too. А так они найдут и отпечатки Геллара тоже.
He's too lazy, he won't come down the stairs. Он слишком ленивый, так что не станет спускаться по лестнице.
You did that once too often. Ты и так повязался с этим,...
Don't get too excited - it's only from Readybix. Не радуйся так сильно, это же из Редибикс.
We'll get you home that way, too. Постараемся так же доставить вас домой.
I was too scared to talk to you. Я так и не решился заговорить с вами.
That's what the SEALs thought, too. "Морские котики" думали так же.
I thought he was too, until I heard the shot. И я так думал, пока не услышал выстрел.
Don't feel too sorry for me. Не надо мне так уж сочувствовать.
I can't tell you how many times I thought so, too. Не знаю, сколько раз я тоже так думала.