You knew about the arrest, And you knew I'd get picked up, too, So you kept me occupied. |
Ты знала об аресте и также знала, что я могу помешать, так что ты держала меня под присмотром. |
Did you know he was the father of Kim's baby, too? |
Вы знали, что он так же был отцом ребенка Ким? |
It's got a lot of cells in it too, right? |
В ней ведь тоже множество клеток, так? |
"He was too romantic about Manhattan, as he was about everything else." |
"Он слишком романтично относился к Манхэттену, так же как и ко всему остальному." |
True, I've got me sideburns too, but, you know, it's not like you're aggressive or anything just cause you've got sideburns. |
Правда, у меня тоже были баки, но, знаете, это было не так агрессивно или как-то ещё, у меня были просто бакенбарды. |
I mean, I assume you can, too, right? |
Я думаю, я полагаю, что и ты можешь, ведь так? |
No, no, no, it's too soon. |
Нет, нет, нет, не так быстро. |
I bet you travel a lot, too, don't you? |
Я держу пари, что ты путешествуешь так же много, не так ли? |
If it's to have fun then I want it too'! |
Если это так весело, то я тоже хочу повеселиться! |
Now, was that too hard for you, boys? |
Ребят, неужели это было так сложно? |
Well, Karen thinks it would be a classy, exclusive way for you to address your fans' concerns and to tell it like it is, and your manager thinks so, too. |
Ну, Карен думает это был бы классный, уникальный путь для тебя обратиться к обеспокоенным фанатам и рассказать всё как есть, и твой менеджер тоже так считает. |
Fine, just try not to look too alive. That's my jam. |
Так один из нас вернулся во времени, чтобы убить Стюарт? |
But tell me you guys are working on some real leads, too, right? |
Но скажите, что вы разрабатываете еще и реальные версии, не так ли? |
That you might be doing better yourself, spreading your wings too if he wasn't there, if he wasn't in your way, so to speak. |
О чем это вы? Ну, что возможно вы могли бы добиваться большего успеха, расправить свои крылья тоже, если бы его там не было, если бы он не был... на вашем пути, так сказать. |
That may be so, but we mustn't go in there, Carol, it's too dangerous. |
может быть и так, но мы не должны идти туда, Кэрол, это слишком опасно. |
It was too dangerous going out there to begin with, so what was it? |
Туда вообще идти было опасно, так что в чем дело? |
That's what you want too, isn't it, Helena? |
И вы этого желаете, так, Елена? |
Won't have time to run Austen's sample, so if you determine that she or anyone else is pregnant, mark their tents, and we'll take them, too. |
У нас не будет времени на обработку анализов Остин так что если ты считаешь, что она или кто-то еще беременны пометь их палатки, и мы тоже их заберем |
Let's just say I do what I want there, too, if you get what I mean. |
Скажем так, там я тоже делаю, что хочу, если вы понимаете, что я имею в виду. |
You know, the girls have chores, too. It's how we teach 'em responsibility. |
ты знаешь, у девочек есть обязанности по дому так мы учим их ответственности. |
That's not too hard, is it? |
Это не так уж и трудно, так ведь? |
I thought you were happy. I thought I was too. |
Я думал ты счастлива я тоже так думала |
We are all now seriously too old to keep doing this to ourselves! |
Мы все уже не молоды, чтобы продолжать себя так вести. |
Lucia, I know you well, I know it's the same for you, too. |
Я знаю, что и у тебя так же, Лючия, я же тебя знаю. |
I should've known things were going way too well for this gang |
Я ведь так и знала, слишком уж хорошо всё шло. |