Примеры в контексте "Too - Так"

Примеры: Too - Так
And since you guys are so clearly inefficient at killing everyone, I now have to come up with an overly elaborate plan to get the scent off of us, too. И так как вы, ребята, очевидно, не способны убить всех, я теперь должна придумать чрезмерно сложный план, чтобы увести след прочь от нас.
Are we sure the secondary battery won't just die too? А мы уверены, что второй аккумулятор не сядет так же, как и первый?
He hasn't started dating too, has he? Он ведь не стал снова встречаться, не так ли?
You can see her too, can't you? Ты тоже видишь ее, ведь так.
It looked sooo good on you, too, that ring. И оно так на тебе смотрится, это колечко!
I guess if I made a living out of identity theft and gun and drug trafficking, I would, too. Думаю, если бы я зарабатывала на краже личных данных, торговле оружием и наркотиками, я бы сделала так же.
It's not too hard to find some desperate chica who needed my help. Не так сложно найти отчаянную девушку. которой нужна моя помощь
And you're a crook, too, right? Ты еще и мошенник, так?
Lause was deleted too quickly, they didn't have enough time for creating... a proper explanation Лаузе был удален так быстро, что они не успели придумать подходящее объяснение.
There's no point in giving up our lives too. так зачем нам и свои жизни губить?
No, I thought that too, but the caretaker guy, he told me that the Turks did that during the occupation. Нет, я тоже так думал, но Смотритель объяснил мне, что это турки сделали во время оккупации.
It's too hard to tell people who matter, isn't it? Это лишком сложно рассказывать тем людям, которые имеют значение, не так ли?
So as much as I love you and I really want to help you, I'm doing this for me too. Так как я тебя очень люблю и правда хочу помочь тебе, но я делаю это и для себя тоже.
Sarah, I heard the gossip, too, and it hurt me just as much as it hurt you. Сара, я тоже слышала сплетни, и они ранят меня так же сильно, как и вас.
You make me feel that way, too. С тобой я чувствую себя так же!
And he's too strong to die like this! Он слишком силён, чтобы вот так умереть.
Maybe you're too busy having a slumber party with the plumber. Может, ты была слишком занята, так как починка водопровода затянулась до утра?
And that's you too, right? И это тоже вы, так?
Let me see, Ayanami is absent as usual, and Aida too? Так, посмотрим, Аянами, как обычно, отсутствует... о, и Айда тоже?
You can get a lot of people volunteering to be on it, too! ј так же вы можете найти многих добровольцев в участники.
but you're seeing your faith share too, right? но мы все разделяем веру в дело, так?
Yes, I'm ignoring Lavon, but you would, too, if you knew what I know. Да, я игнорирую Левона, но и ты бы так делала, если бы знала то, знаю я.
So, does this mean we can catch cases from my family, too? Так что, это значит, мы можем выполнять поручения и моей семьи тоже?
Jang-Geum, you'll be back later so don't feel too sad Чан Гым, не грусти так, ты же скоро вернёшься.
I mean, this is a big tree too, right? В смысле, это большое дерево, так?