| And since you guys are so clearly inefficient at killing everyone, I now have to come up with an overly elaborate plan to get the scent off of us, too. | И так как вы, ребята, очевидно, не способны убить всех, я теперь должна придумать чрезмерно сложный план, чтобы увести след прочь от нас. |
| Are we sure the secondary battery won't just die too? | А мы уверены, что второй аккумулятор не сядет так же, как и первый? |
| He hasn't started dating too, has he? | Он ведь не стал снова встречаться, не так ли? |
| You can see her too, can't you? | Ты тоже видишь ее, ведь так. |
| It looked sooo good on you, too, that ring. | И оно так на тебе смотрится, это колечко! |
| I guess if I made a living out of identity theft and gun and drug trafficking, I would, too. | Думаю, если бы я зарабатывала на краже личных данных, торговле оружием и наркотиками, я бы сделала так же. |
| It's not too hard to find some desperate chica who needed my help. | Не так сложно найти отчаянную девушку. которой нужна моя помощь |
| And you're a crook, too, right? | Ты еще и мошенник, так? |
| Lause was deleted too quickly, they didn't have enough time for creating... a proper explanation | Лаузе был удален так быстро, что они не успели придумать подходящее объяснение. |
| There's no point in giving up our lives too. | так зачем нам и свои жизни губить? |
| No, I thought that too, but the caretaker guy, he told me that the Turks did that during the occupation. | Нет, я тоже так думал, но Смотритель объяснил мне, что это турки сделали во время оккупации. |
| It's too hard to tell people who matter, isn't it? | Это лишком сложно рассказывать тем людям, которые имеют значение, не так ли? |
| So as much as I love you and I really want to help you, I'm doing this for me too. | Так как я тебя очень люблю и правда хочу помочь тебе, но я делаю это и для себя тоже. |
| Sarah, I heard the gossip, too, and it hurt me just as much as it hurt you. | Сара, я тоже слышала сплетни, и они ранят меня так же сильно, как и вас. |
| You make me feel that way, too. | С тобой я чувствую себя так же! |
| And he's too strong to die like this! | Он слишком силён, чтобы вот так умереть. |
| Maybe you're too busy having a slumber party with the plumber. | Может, ты была слишком занята, так как починка водопровода затянулась до утра? |
| And that's you too, right? | И это тоже вы, так? |
| Let me see, Ayanami is absent as usual, and Aida too? | Так, посмотрим, Аянами, как обычно, отсутствует... о, и Айда тоже? |
| You can get a lot of people volunteering to be on it, too! | ј так же вы можете найти многих добровольцев в участники. |
| but you're seeing your faith share too, right? | но мы все разделяем веру в дело, так? |
| Yes, I'm ignoring Lavon, but you would, too, if you knew what I know. | Да, я игнорирую Левона, но и ты бы так делала, если бы знала то, знаю я. |
| So, does this mean we can catch cases from my family, too? | Так что, это значит, мы можем выполнять поручения и моей семьи тоже? |
| Jang-Geum, you'll be back later so don't feel too sad | Чан Гым, не грусти так, ты же скоро вернёшься. |
| I mean, this is a big tree too, right? | В смысле, это большое дерево, так? |