And since you guys are so clearly inefficient at killing everyone, I now have to come up with an overly elaborate plan to get the scent off of us, too. |
И так как вы, ребята, очевидно, не способны убить всех, я теперь должна придумать чрезмерно сложный план, чтобы увести след прочь от нас. |
Are we sure the secondary battery won't just die too? |
А мы уверены, что второй аккумулятор не сядет так же, как и первый? |
He hasn't started dating too, has he? |
Он ведь не стал снова встречаться, не так ли? |
You can see her too, can't you? |
Ты тоже видишь ее, ведь так. |
It looked sooo good on you, too, that ring. |
И оно так на тебе смотрится, это колечко! |
I guess if I made a living out of identity theft and gun and drug trafficking, I would, too. |
Думаю, если бы я зарабатывала на краже личных данных, торговле оружием и наркотиками, я бы сделала так же. |
It's not too hard to find some desperate chica who needed my help. |
Не так сложно найти отчаянную девушку. которой нужна моя помощь |
And you're a crook, too, right? |
Ты еще и мошенник, так? |
Lause was deleted too quickly, they didn't have enough time for creating... a proper explanation |
Лаузе был удален так быстро, что они не успели придумать подходящее объяснение. |
There's no point in giving up our lives too. |
так зачем нам и свои жизни губить? |
No, I thought that too, but the caretaker guy, he told me that the Turks did that during the occupation. |
Нет, я тоже так думал, но Смотритель объяснил мне, что это турки сделали во время оккупации. |
It's too hard to tell people who matter, isn't it? |
Это лишком сложно рассказывать тем людям, которые имеют значение, не так ли? |
So as much as I love you and I really want to help you, I'm doing this for me too. |
Так как я тебя очень люблю и правда хочу помочь тебе, но я делаю это и для себя тоже. |
Sarah, I heard the gossip, too, and it hurt me just as much as it hurt you. |
Сара, я тоже слышала сплетни, и они ранят меня так же сильно, как и вас. |
You make me feel that way, too. |
С тобой я чувствую себя так же! |
And he's too strong to die like this! |
Он слишком силён, чтобы вот так умереть. |
Maybe you're too busy having a slumber party with the plumber. |
Может, ты была слишком занята, так как починка водопровода затянулась до утра? |
And that's you too, right? |
И это тоже вы, так? |
Let me see, Ayanami is absent as usual, and Aida too? |
Так, посмотрим, Аянами, как обычно, отсутствует... о, и Айда тоже? |
You can get a lot of people volunteering to be on it, too! |
ј так же вы можете найти многих добровольцев в участники. |
but you're seeing your faith share too, right? |
но мы все разделяем веру в дело, так? |
Yes, I'm ignoring Lavon, but you would, too, if you knew what I know. |
Да, я игнорирую Левона, но и ты бы так делала, если бы знала то, знаю я. |
So, does this mean we can catch cases from my family, too? |
Так что, это значит, мы можем выполнять поручения и моей семьи тоже? |
Jang-Geum, you'll be back later so don't feel too sad |
Чан Гым, не грусти так, ты же скоро вернёшься. |
I mean, this is a big tree too, right? |
В смысле, это большое дерево, так? |