| We'd sure miss you, too, wouldn't we, boys? | Определённо мы будем скучать по тебе, так ведь, ребята? |
| I'm sorry for Molly that she never got the chance to realize that she could have one, too. | Мне жаль, что Молли не получила шанс понять, что у нее может быть так же. |
| I bet it probably tastes weird, too. | ќно и на вкус, наверно, так же. |
| Especially the front row - it can even be a little dangerous - so be careful, don't go too near the front of the stage. | Особенно передний ряд - это может даже быть немного опасно- так что стоит быть осторожным, не ходить возле края сцены. |
| The account number is there, too, Very handy, | Так, номер счета есть Это хорошо с практической точки зрения, |
| Right, so we shouldn't be too worried about this 120 million dollars, then? | То есть вы не слишком-то расстроились бы из-за этих 120 миллионов, так? |
| But I was too scared to even talk to her, so I wrote her a note. | Но я так боялся заговорить с ней, что я написал ей записку. |
| So when I'm away, I need you to just watch out for her, make sure she doesn't get too sad. | Так что, когда я уеду, мне нужно, чтобы ты приглядывал за ней. Убедился, что ей будет не слишком грустно. |
| But the worst of it is that it's been so hard for him to have me along... because I've made him that way, too. | Но самое плохое, что ему было так трудно взять меня с собой... потому что из-за меня он тоже такой стал. |
| Because we're too young, the two of us. | Потому что мы так молоды, мы оба |
| So, is it me or are they trying to kill you too? | Так это только меня, или тебя тоже хотят убить? |
| You have boundaries too and, just like you, this woman knows how to cross them. | Ты тоже установил свои границы, и так же как и ты, эта женщина знает как их пересечь. |
| Do you feel that way too, Amy? | Вы тоже так чувствуете, Эми? - Возможно. |
| I am too tired for this! | Я так устала от всего этого. |
| Look, if I did, Kiko did, too, and Edgewood didn't say jack to him. | Даже если и так, Кико тоже так стоял, а про него он даже не упомянул. |
| So, wait, now you want to kill him, too? | Так теперь ты тоже хочешь его убить? |
| Know what, it smells like it too, but it's weird, it's faint. | Знаешь, и пахнет тоже так, но это странно, запах слабый. |
| Well, it is, but that's no reason why I can't enjoy myself, too. | Да, так и есть, но не вижу причин, почему бы мне и себя не порадовать. |
| Well, if we do that, we might as well give up the rest of the holiday, too. | Если мы так сделаем, то можно отказаться и от остальных традиций. |
| I really like that movie, too, especially the part where Hans starts going through the hostages to find the one that McClane really cares about. | Мне тоже нравится этот фильм, особенно та часть где Ганс начинает перебирать заложников чтобы найти того, о ком так беспокоится МакКлейн. |
| It's only been a couple of weeks and it's already too hard! | Прошло только две недели, и уже все так усложнилось! |
| When I feel pleased, I'll drive so well that you will be pleased too. | Когда мне будет приятно, а так довезу, что тебе тоже будет приятно. |
| I once ordered the extra tall carry-on bag, and it was too "extra tall" to fit in the overhead compartment so they made me check it. | Однажды я заказал очень высокую сумку, она была настолько "очень высокая" что не помещалась в отделении для ручной клади так что меня заставили сдать её в багаж. |
| That and selling the drugs you got from the Greek too, right? | Это, и еще торговля наркотиками которые ты брал у Грека, так? |
| I don't know, you said it, too. | я не знаю, ты тоже так сказал. |