Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Слишком уж

Примеры в контексте "Too - Слишком уж"

Примеры: Too - Слишком уж
It seems to me that people have been getting a little too comfortable around here lately. Мне кажется, мои подчиненные чувствуют себя слишком уж комфортно здесь в последнее время.
I wouldn't understand anything, I'm too sick. Я ничего не пойму, слишком уж нездоровится.
I just realized my daughter was a bit too anxious to get rid of me this morning. Я просто понял, что моя дочь слишком уж сильно стремилась избавиться от меня этим утром.
but too often it's not. Но слишком уж часто это далеко не так.
Even Rocky Balboa could be too brave for his own good. Даже для Рокки Бальбоа это слишком уж смелое решение.
A little too old to be playing horsey. А ты не слишком уж взрослый, чтобы играть в лошадок?
But it is, unfortunately, becoming all too frequent for negotiations and decision-making to take place in a closed group. Однако проведение переговоров и принятие решений в рамках закрытых групп становится, к сожалению, слишком уж частым явлением.
I thought things were too peaceful these days. Эти дни было слишком уж тихо.
You're far too eager and curious for a Hobbit. Для хоббита ты слишком уж нетерпеливый и любопытный.
I just have to be careful not to make you too attractive. Только я должна быть осторожна, что б не сделать тебя слишком уж привлекательным.
But you set your sights too high this time Но на этот раз ты замахнулся слишком уж высоко.
You were way too happy, Rachel. Ты слишком уж счастлива, Рейчел.
The crimes, the suffering and the imperatives of justice are all too real. Преступления, страдания и императивы справедливости - все они слишком уж реальны.
The all too modest progress since Rio is not only based on our inability to make our citizens understand the necessity of sustainable development. Слишком уж скромные масштабы прогресса, достигнутого с момента Конференции в Рио-де-Жанейро, являются результатом не только нашей неспособности заставить наших граждан понять необходимость устойчивого развития.
The processes to which it leads have too often widened the existing cracks within societies and exacerbated differences among nations. Порождаемые ею процессы слишком уж часто расширяют существующие в обществах трещины и усугубляют разногласия между нациями.
The cause of nuclear disarmament is too important to be relegated to the domain of lip service. Ядерное разоружение - слишком уж важное дело для того, чтобы оттеснять его в сферу пустопорожних разглагольствований.
This goal has become all too significant in view of the fundamental security challenges the world is currently confronting. Эта цель приобретает слишком уж большую значимость ввиду фундаментальных вызовов безопасности, с которыми сталкивается сегодня мир.
Yet too often we in the international community stand aside as hapless witnesses, hesitating to become involved, while the innocent suffer. И тем не менее слишком уж часто мы, члены международного сообщества, стоим в стороне, безучастно наблюдая за происходящим и не решаясь вмешаться, в то время как ни в чем не повинные люди вынуждены переносить страдания.
They are all too evident even today. Слишком уж все они очевидны, даже сегодня.
Fourth, my delegation believes that all four core issues are too important to be abandoned. В-четвертых, моя делегация считает, что все четыре ключевые проблемы слишком уж важны для того, чтобы от них отказаться.
Nuclear weapons and their abolition is an issue too important for endless semantic debate. Ядерное оружие и его упразднение есть слишком уж важная проблема, чтобы предаваться бесконечным семантическим дебатам.
They're too sharp for my taste. Слишком уж модная, на мой взгляд.
If things get too chilly, simply pop the top and in you go. Если станет слишком уж холодно, это тебя остановит.
Man, this looks a little too familiar. Слушай, это слишком уж знакомо выглядит.
Nevertheless, some parts are sometimes too general and could be further specified with additional sketches, with explanatory notes, comments or best practices. Тем не менее отдельные части текста изложены слишком уж в общих чертах и, возможно, требуют дальнейшего уточнения при помощи дополнительных рисунков, пояснительных записок, комментариев или примеров оптимальной практики.