Примеры в контексте "Too - Так"

Примеры: Too - Так
Dr. Rhodes, his awareness and gross motor skills are just too strong for somebody who's been battling LBD as long as he has. Доктор Роудс, его сознание и общая моторика слишком сильны для человека, который борется с ЛСД так долго, как он.
But, to be honest, I was impressed before the reading too, so... Но, если честно, я был впечатлён ещё перед прочтением, так что...
No, the ground we're on is too shaky. Нет, мы и так ходим по тонкому льду.
Lovely, too, even if that stony face doesn't seem to think so. Симпатичная, да, хотя этот с каменным лицом, похоже, так не думает.
Well, I thought that, too, but I've come to realize, I am completely dependent on you. Я тоже так думал, а потом понял, что полностью зависим от тебя.
Okay, I have to go now, so you do too. Ясно, мне уже нужно бежать, так что и тебе тоже.
Will does, too, but he can't admit it. Уилл тоже так считает, но не может признать.
Well, I know you, too. Так вот и я о тебе всё знаю!
There's been talk in other villages, too. Об этом так же были разговоры и в других селах
You forget I have the same mother. I can worry too. Ты так завралась, что забыла, что у нас с тобой одна и та же мама.
Perhaps I think so, too, sometimes, then I remind myself I've yet to meet the man who could better me. Иногда я и сама так думаю, но потом напоминаю себе, что не встретила подходящего человека.
I used to do this, too, back when I was being an artist. Я тоже раньше так жил, когда был художником.
You have someone crashing in your attic too? А, так у тебя ещё и на чердаке кто-то прячется?
You see, I got so tired of being the villain, so I decided to be the hero too. Я так устал быть злодеем, что решил поиграть в героя.
And trust me, this was all one giant "Twilight Zone" to me too, so... Поверьте, для меня это тоже одна огромная "Сумеречная зона", так что...
I do, too, but I can't. Черт, тот день я так и не смог забыть.
I'd be a little off, too. Со мной тоже было бы что-нибудь не так.
Do you do that in front of other guys too? Перед другими мужчинами тоже так делаешь?
It's good to see you, too, Dave. Да и я так рад, ты бы только знал.
Listen, I'm so lonely that I would have been happy to talk but I'm even too tired for that. Мне так одиноко, я был бы счастлив просто поговорить, но сейчас слишком устал для этого.
You're leaving too, right? Ты тоже уходишь, не так ли?
And I'll tell you something, I thought I was too. И должен вам сказать, я тоже так думал.
I'll need Dr. Jackson, and there may be some complicated calculations, so Sam would be a big help, too. Мне понадобится доктор Джексон, и, возможно, придется провести сложные расчеты, так что помощь Сэм тоже не помешает.
In time, you will have little choice but to lock him away, for he is far too dangerous an enemy to have in your midst. Со временем, Вы сделаете свой выбор, а пока его нужно хорошенько запереть поскольку он слишком опасен, так как будет вести себя словно враг среди вас.
I think it's a little too high, but it's not a problem. Я думаю, что оно чуть высоковато, но это не так страшно.