| So much that you want to die too? | Так сильно, что тоже готова умереть? |
| If she did, then you can, too, because you started talking about the pink stars during your seizure. | Если так, то ты тоже можешь, потому что ты начала говорить о розовых звездах во время твоего приступа. |
| We work too hard not to enjoy ourselves, right? | Мы работаем слишком много, чтобы не наслаждаться, так? |
| Every fiber in my body seems to want to resist this, yet a part of me cannot deny it feels so good too. | Кажется, я всеми силами пытаюсь исправиться, но какая-то часть меня не отрицает, что мне и так хорошо. |
| It seems you have enough work too, right? | Так что финансовый вопрос сейчас отпадает. |
| You're too afraid to admit that you're leaving, but you are. | Тебе слишком страшно признавать, что ты уезжаешь, но это так... |
| And now that you've broken up with that girl Lola, I think you might still have feelings for me, too. | А так как ты расстался с этой Лолой, думаю, и у тебя могли остаться чувства ко мне. |
| If I take it... you take it too. | Так что, я говорю - ты делаешь. |
| I'm not too sure since this is the first time I had an accident... | Я не уверена, так как в первый раз со мной случился несчастный случай... |
| and so will your children talk about you too | Так и ваши дети будут говорить о вас. |
| I was too close, I couldn't stop it! | Я была так близко, но остановила это! |
| It's too easy to forget's only a child, twelve years old. | Так просто забыть, что он все еще ребенок, ему 12 лет. |
| So you are too scared to sleep without a night-light? | И ты так испугался, что не может спать без ночника? |
| So did they make your droids wait outside too? | Так что, ваших дроидов тоже заставили ждать снаружи? |
| Their friends think it's weird, but they're all dating other people at the same time, too. | Их друзья думали, что это странно, но они все встречаются с другими точно так же. |
| We'll try it again when he turns 65... provided he lives that long and you're not too busy. | Попробуем ещё раз, когда ему стукнет 65,... если он конечно проживёт так долго, а ты не будешь слишком занят. |
| Of course he does, but he's too smart to say anything. | Конечно знает, но он слишком умён, чтобы просто так всё нам выложить. |
| I've mentioned it to Isobel, so I hope she's there too. | Изабель я сказала, так что, надеюсь, и она там будет. |
| So don't worry - unlike the heroines in her novels, she is far too sensible to die of a broken heart, I can assure you. | Так что не волнуйтесь, в отличие, от героинь своих романов она слишком здравомыслящая, чтобы умереть от разбитого сердца. |
| And we'll be dead, too, so it's complicated. | И мы тоже умрём, так что, всё непросто. |
| It's got nothing to do with their being too young or whatever else that mother's been dishing out. | Так что, дело вовсе не в том, что они слишком молоды, или какие там еще отговорки напридумывала его мамаша. |
| And we must find something for you, too, Sarah, for being such a saint. | Мы должны найти что-то и для вас, вы были так добры. |
| And you're an investor in that hospital, so I think it'd be important to you, too. | Ты попечитель этой больницы, так что, я думаю, для тебя это тоже важно. |
| Hazmat incident commander didn't find any sign of insecticides in the food truck, so they released that, too. | Команда химзащиты не нашла никаких следов инсектицидов в вагончике, так что они его тоже отдали обратно. |
| l thought that too, at first. | По началу я подумала так же. |