Примеры в контексте "Too - Так"

Примеры: Too - Так
So much that you want to die too? Так сильно, что тоже готова умереть?
If she did, then you can, too, because you started talking about the pink stars during your seizure. Если так, то ты тоже можешь, потому что ты начала говорить о розовых звездах во время твоего приступа.
We work too hard not to enjoy ourselves, right? Мы работаем слишком много, чтобы не наслаждаться, так?
Every fiber in my body seems to want to resist this, yet a part of me cannot deny it feels so good too. Кажется, я всеми силами пытаюсь исправиться, но какая-то часть меня не отрицает, что мне и так хорошо.
It seems you have enough work too, right? Так что финансовый вопрос сейчас отпадает.
You're too afraid to admit that you're leaving, but you are. Тебе слишком страшно признавать, что ты уезжаешь, но это так...
And now that you've broken up with that girl Lola, I think you might still have feelings for me, too. А так как ты расстался с этой Лолой, думаю, и у тебя могли остаться чувства ко мне.
If I take it... you take it too. Так что, я говорю - ты делаешь.
I'm not too sure since this is the first time I had an accident... Я не уверена, так как в первый раз со мной случился несчастный случай...
and so will your children talk about you too Так и ваши дети будут говорить о вас.
I was too close, I couldn't stop it! Я была так близко, но остановила это!
It's too easy to forget's only a child, twelve years old. Так просто забыть, что он все еще ребенок, ему 12 лет.
So you are too scared to sleep without a night-light? И ты так испугался, что не может спать без ночника?
So did they make your droids wait outside too? Так что, ваших дроидов тоже заставили ждать снаружи?
Their friends think it's weird, but they're all dating other people at the same time, too. Их друзья думали, что это странно, но они все встречаются с другими точно так же.
We'll try it again when he turns 65... provided he lives that long and you're not too busy. Попробуем ещё раз, когда ему стукнет 65,... если он конечно проживёт так долго, а ты не будешь слишком занят.
Of course he does, but he's too smart to say anything. Конечно знает, но он слишком умён, чтобы просто так всё нам выложить.
I've mentioned it to Isobel, so I hope she's there too. Изабель я сказала, так что, надеюсь, и она там будет.
So don't worry - unlike the heroines in her novels, she is far too sensible to die of a broken heart, I can assure you. Так что не волнуйтесь, в отличие, от героинь своих романов она слишком здравомыслящая, чтобы умереть от разбитого сердца.
And we'll be dead, too, so it's complicated. И мы тоже умрём, так что, всё непросто.
It's got nothing to do with their being too young or whatever else that mother's been dishing out. Так что, дело вовсе не в том, что они слишком молоды, или какие там еще отговорки напридумывала его мамаша.
And we must find something for you, too, Sarah, for being such a saint. Мы должны найти что-то и для вас, вы были так добры.
And you're an investor in that hospital, so I think it'd be important to you, too. Ты попечитель этой больницы, так что, я думаю, для тебя это тоже важно.
Hazmat incident commander didn't find any sign of insecticides in the food truck, so they released that, too. Команда химзащиты не нашла никаких следов инсектицидов в вагончике, так что они его тоже отдали обратно.
l thought that too, at first. По началу я подумала так же.