So much that you want to die too? |
Так сильно, что тоже готова умереть? |
If she did, then you can, too, because you started talking about the pink stars during your seizure. |
Если так, то ты тоже можешь, потому что ты начала говорить о розовых звездах во время твоего приступа. |
We work too hard not to enjoy ourselves, right? |
Мы работаем слишком много, чтобы не наслаждаться, так? |
Every fiber in my body seems to want to resist this, yet a part of me cannot deny it feels so good too. |
Кажется, я всеми силами пытаюсь исправиться, но какая-то часть меня не отрицает, что мне и так хорошо. |
It seems you have enough work too, right? |
Так что финансовый вопрос сейчас отпадает. |
You're too afraid to admit that you're leaving, but you are. |
Тебе слишком страшно признавать, что ты уезжаешь, но это так... |
And now that you've broken up with that girl Lola, I think you might still have feelings for me, too. |
А так как ты расстался с этой Лолой, думаю, и у тебя могли остаться чувства ко мне. |
If I take it... you take it too. |
Так что, я говорю - ты делаешь. |
I'm not too sure since this is the first time I had an accident... |
Я не уверена, так как в первый раз со мной случился несчастный случай... |
and so will your children talk about you too |
Так и ваши дети будут говорить о вас. |
I was too close, I couldn't stop it! |
Я была так близко, но остановила это! |
It's too easy to forget's only a child, twelve years old. |
Так просто забыть, что он все еще ребенок, ему 12 лет. |
So you are too scared to sleep without a night-light? |
И ты так испугался, что не может спать без ночника? |
So did they make your droids wait outside too? |
Так что, ваших дроидов тоже заставили ждать снаружи? |
Their friends think it's weird, but they're all dating other people at the same time, too. |
Их друзья думали, что это странно, но они все встречаются с другими точно так же. |
We'll try it again when he turns 65... provided he lives that long and you're not too busy. |
Попробуем ещё раз, когда ему стукнет 65,... если он конечно проживёт так долго, а ты не будешь слишком занят. |
Of course he does, but he's too smart to say anything. |
Конечно знает, но он слишком умён, чтобы просто так всё нам выложить. |
I've mentioned it to Isobel, so I hope she's there too. |
Изабель я сказала, так что, надеюсь, и она там будет. |
So don't worry - unlike the heroines in her novels, she is far too sensible to die of a broken heart, I can assure you. |
Так что не волнуйтесь, в отличие, от героинь своих романов она слишком здравомыслящая, чтобы умереть от разбитого сердца. |
And we'll be dead, too, so it's complicated. |
И мы тоже умрём, так что, всё непросто. |
It's got nothing to do with their being too young or whatever else that mother's been dishing out. |
Так что, дело вовсе не в том, что они слишком молоды, или какие там еще отговорки напридумывала его мамаша. |
And we must find something for you, too, Sarah, for being such a saint. |
Мы должны найти что-то и для вас, вы были так добры. |
And you're an investor in that hospital, so I think it'd be important to you, too. |
Ты попечитель этой больницы, так что, я думаю, для тебя это тоже важно. |
Hazmat incident commander didn't find any sign of insecticides in the food truck, so they released that, too. |
Команда химзащиты не нашла никаких следов инсектицидов в вагончике, так что они его тоже отдали обратно. |
l thought that too, at first. |
По началу я подумала так же. |