Примеры в контексте "Too - Так"

Примеры: Too - Так
Did my dad tell you about this, too? Это мой отец сказал тебе так сделать?
You'd drink, too, if you knew the world half as well as I do. Ты тоже был бы пьян, если бы знал мир наполовину так же хорошо, как я.
So, what, did you work at a newspaper too? Так, что же, ты и в газете работал?
And I was hoping they would, too, especially given me and Violet. И я тоже надеялся, что так будет, особенно, из-за меня и Вайолет
Both Sony and Sega reasoned that because younger players typically look up to older, more experienced players, advertising targeted at teens and adults would draw them in too. Обе компании считали, что, так как молодые игроки обычно следуют за более старыми и опытными игроками, их привлекает реклама, ориентированная на подростков и взрослых.
We want some of the gravy, too! Мы ведь тоже хотим себе кусок шпика, так?
And, look, it was just - it was too tempting. И, слушай, это было... было так соблазнительно.
The equipment required for access was too expensive for most people (about 200 euros), so this type of connection was popular only in limited urban areas. Необходимое для доступа оборудование было слишком дорого для большинства людей (около 200 евро), так что данный способ подключения стал популярен только в некоторых городских районах.
Emperor Alexander did not agree to reduce their former demands, and the Ottomans, for their part, too, were extremely uncompromising, the negotiations were suspended. Но так как император Александр не соглашался на уменьшение своих прежних требований, а османы, со своей стороны, тоже явились крайне неуступчивыми, то переговоры были приостановлены.
As the public outcry against the few Maverick incidents becomes too great to deny, the government steps in, and under the advice of Dr. Cain, forms an elite military police organization called the "Maverick Hunters". Так как протесты общественности против нескольких инцидентов с Мавериками становятся слишком большими, чтобы игнорировать их появление, правительство по совету доктора Кейна, формирует элиту военной полиции под названием «Охотники на Мавериков» (англ. Maverick Hunters).
You think I'm too young for you, don't you? Ты думаешь, что я слишком молод для тебя, не так ли?
What, is he too busy surfing to call me himself? Он что, так занят серфингом, что не удосужился мне сам позвонить?
The bank's muddy, so we didn't want to get too close in case there was any prints, but DC Whelan climbed down the rocks for a look. Берег грязный, так что мы не хотели приближаться на случай, если есть какие-то отпечатки, но капрал Велан слезла по камням посмотреть.
There's a "too close to the crime" list, and... you and Director Vance are the only two names on it, so I... Есть список "слишком близких к преступлению лиц" и... ваши с директором Вэнсом имена единственные в этом списке, так что...
And I need you so much, but I need him, too. И я нуждаюсь в тебе так сильно, но я нуждаюсь в нем, тоже.
How can I fight him if he's too scared to even show up? Как я могу его побить, если он так струсил, что даже не пришёл?
You totally saved his life, too, right? Точно, ты спасла ему жизнь, не так ли?
There's a catch, too, Так вот это тоже не совсем так.
Just as we have always done our duty to you in the past... so too in the future, we await your orders alone. Всё так же, как мы всегда исполняли наш долг по отношению к вам в прошлом... так же и в будущем, мы ожидаем только ваших приказов.
And I'm so confident my daughter will be number one at The Rock again, I've decided to run for President of the Parent Board, too. И я так уверена, что моя дочь стоанет номером один в "Роке" снова, ч я решила баллотироваться в президенты Родительского Совета тоже.
Well, anyway, two dates in one day could be - could be moving too fast. Так или иначе, два свидания в один день это... это слишком много.
Don't you do it, too? Не делай это, так ведь?
You like them too, so why not help me write it? Ты тоже их любишь, так почему бы тебе не помочь мне?
Lovely color, too, isn't it? Какой захватывающий цвет, не так ли?
Okay, wait, now you're an expert on viral videos, too? Так, погоди-ка, ты теперь тоже спец по вирусным роликам?